1 Kings 8:38

כָּל־תְּפִלָּ֣ה כָל־תְּחִנָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִֽהְיֶה֙ לְכָל־הָ֣אָדָ֔ם לְכֹ֖ל עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁ֣ר יֵדְע֗וּן אִ֚ישׁ נֶ֣גַע לְבָבֹ֔ו וּפָרַ֥שׂ כַּפָּ֖יו אֶל־הַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃

Every prayer, every supplication that may be made by any human being—by all Your people Yisraʾel—when each knows the affliction of his own heart and spreads his palms toward this house, 

 

Morphology

  1. כָּל־תְּפִלָּ֣ה (kol-tefillah) – Root: פלל; Form: Construct noun phrase: “every prayer”; Notes: Introduces a general category of prayer.
  2. כָל־תְּחִנָּ֗ה (kol-teḥinnah) – Root: חנן; Form: Construct noun phrase: “every supplication”; Notes: A more emotional, pleading form of prayer.
  3. אֲשֶׁ֤ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “that / which”; Notes: Introduces the subordinate clause.
  4. תִֽהְיֶה (tihyeh) – Root: היה; Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “may be / shall be”; Notes: Refers to the existence of prayer/supplication.
  5. לְכָל־הָאָדָם (le-kol-haʾadam) – Root: אדם; Form: Preposition + universal construct noun + definite masculine singular noun; Translation: “by any human being”; Notes: Inclusive of individuals among Yisraʾel.
  6. לְכֹ֖ל עַמְּךָ (le-kol ʿammekha) – Root: עם; Form: Preposition + universal noun + masculine singular noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “by all Your people”; Notes: Broadens the application to the entire nation.
  7. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Apposition to “Your people.”
  8. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “when / that”; Notes: Begins relative clause.
  9. יֵדְע֗וּן (yedʿun) – Root: ידע; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they know”; Notes: Refers to personal awareness.
  10. אִישׁ (ʾish) – Root: איש; Form: Masculine singular noun; Translation: “each man”; Notes: Subject of the verb “know.”
  11. נֶגַע (negaʿ) – Root: נגע; Form: Masculine singular noun; Translation: “affliction / plague”; Notes: Figurative for inner pain or suffering.
  12. לְבָבֹו (levavo) – Root: לבב; Form: Masculine singular noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “of his heart”; Notes: Inner being or emotional state.
  13. וּפָרַשׂ (u-faras) – Root: פרשׂ; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he spreads out”; Notes: Gesture of prayer or surrender.
  14. כַּפָּיו (kappav) – Root: כף; Form: Dual noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his palms / hands”; Notes: Traditional posture of supplication.
  15. אֶל־הַבַּיִת (el-ha-bayit) – Root: בית; Form: Preposition + definite masculine singular noun; Translation: “toward the house”; Notes: Refers to the Temple in Yerushalayim.
  16. הַזֶּה (hazzeh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Identifies the specific house of prayer.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.