2 Kings 19:30

וְיָ֨סְפָ֜ה פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַנִּשְׁאָרָ֖ה שֹׁ֣רֶשׁ לְמָ֑טָּה וְעָשָׂ֥ה פְרִ֖י לְמָֽעְלָה׃

And the remnant of the house of Yehuda that has escaped shall again take root downward and bear fruit upward.

 

Morphology

  1. וְיָ֨סְפָ֜ה (ve-yasfah) – Root: יסף (yasaf); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive; Translation: “And it shall again”; Notes: Refers to continuation or repetition of action, often in the sense of restoration.
  2. פְּלֵיטַ֧ת (peleitat) – Root: פלט (palat); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the remnant of”; Notes: Those who have escaped destruction.
  3. בֵּית־יְהוּדָ֛ה (beit-Yehudah) – Root: בית (bayit), יהודה (Yehudah); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the house of Yehudah”; Notes: Refers to the kingdom or people of Yehudah.
  4. הַנִּשְׁאָרָ֖ה (ha-nishʾarah) – Root: שׁאר (shaʾar); Form: Nifal participle feminine singular with article; Translation: “that has escaped” / “that remains”; Notes: Modifies “remnant.”
  5. שֹׁ֣רֶשׁ (shoresh) – Root: שׁרשׁ (shoresh); Form: Noun masculine singular; Translation: “root”; Notes: Metaphor for being planted or established.
  6. לְמָ֑טָּה (le-mattah) – Root: מטה (matah); Form: Preposition + adverb; Translation: “downward”; Notes: Describes direction of rooting—stability.
  7. וְעָשָׂ֥ה (ve-ʿasah) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and it shall bear” / “and it shall produce”; Notes: Continuation of metaphor—growth.
  8. פְרִ֖י (peri) – Root: פרי (peri); Form: Noun masculine singular; Translation: “fruit”; Notes: Symbolizes prosperity or blessing.
  9. לְמָֽעְלָה (le-maʿlah) – Root: מעל (maʿal); Form: Preposition + adverb; Translation: “upward”; Notes: Parallel to “downward”—indicates flourishing or visible blessing.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.