וַיִּתֵּ֧ן לִפְנֵיהֶ֛ם וַיֹּאכְל֥וּ וַיֹּותִ֖רוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ פ
And he set it before them, and they ate and left over, according to the word of YHWH.
Morphology
- וַיִּתֵּן (va-yitten) – Root: נתן; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he gave” / “And he set”; Notes: Refers to Elisha’s command to serve the bread.
- לִפְנֵיהֶם (lifneihem) – Root: פן; Form: Preposition + construct noun + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “before them”; Notes: Indicates he presented or placed the food in front of the people.
- וַיֹּאכְלוּ (va-yoʾkhelu) – Root: אכל; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they ate”; Notes: Fulfills the prophecy spoken by YHWH in the previous verse.
- וַיֹּותִרוּ (va-yotiru) – Root: יתר; Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they left over”; Notes: Indicates surplus food, emphasizing the miracle.
- כִּדְבַר (kidvar) – Root: דבר; Form: Preposition + construct noun masculine singular; Translation: “according to the word of”; Notes: Introduces the divine source of the fulfillment.
- יְהוָה (YHWH) – Root: —; Form: Proper noun (Divine Name); Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of the God of Yisraʾel.