וְהָי֨וּ לָכֶ֧ם הֶעָרִ֛ים לְמִקְלָ֖ט מִגֹּאֵ֑ל וְלֹ֤א יָמוּת֙ הָרֹצֵ֔חַ עַד־עָמְדֹ֛ו לִפְנֵ֥י הָעֵדָ֖ה לַמִּשְׁפָּֽט׃
And the cities shall be for you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for judgment.
Morphology
- וְהָי֨וּ (ve-hayu) – Root: היה (hyh); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “And they shall be”; Notes: Refers to the designated cities.
- לָכֶ֧ם (lakhem) – Root: לכם (lkm); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “for you”; Notes: Indicates possession or purpose.
- הֶעָרִ֛ים (he-ʿarim) – Root: עיר (ʿyr); Form: Noun, feminine plural with definite article; Translation: “the cities”; Notes: Specifies the subject.
- לְמִקְלָ֖ט (le-miqlat) – Root: קלט (qlṭ); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “as a refuge”; Notes: Indicates purpose or function.
- מִגֹּאֵ֑ל (mi-goʾel) – Root: גאל (gʾl); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “from the avenger”; Notes: Refers to the avenger of blood.
- וְלֹ֤א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “so that not”; Notes: Introduces negation.
- יָמוּת֙ (yamut) – Root: מות (mwt); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he will die”; Notes: Refers to the manslayer.
- הָרֹצֵ֔חַ (ha-rotseach) – Root: רצח (rṣḥ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the manslayer”; Notes: Specifies the person seeking refuge.
- עַד־עָמְדֹ֛ו (ʿad-ʿomdo) – Root: עמד (ʿmd); Form: Preposition with Qal infinitive construct and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “until he stands”; Notes: Indicates a temporal clause.
- לִפְנֵ֥י (lifnei) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Denotes location or presence.
- הָעֵדָ֖ה (ha-ʿedah) – Root: עדה (ʿdh); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the congregation”; Notes: Refers to the judicial assembly.
- לַמִּשְׁפָּֽט׃ (la-mishpat) – Root: שפט (shpṭ); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “for judgment”; Notes: Refers to the legal procedure.