וְעֵינֵיכֶ֖ם תִּרְאֶ֑ינָה וְאַתֶּ֤ם תֹּֽאמְרוּ֙ יִגְדַּ֣ל יְהוָ֔ה מֵעַ֖ל לִגְב֥וּל יִשְׂרָאֵֽל׃
And your eyes shall see, and you shall say, “May YHWH be magnified from beyond the border of Yisraʾel.”
Morphology
- וְעֵינֵיכֶם (ve-ʿeineikhem) – Root: עין (ʿayin); Form: Conjunction וְ + noun feminine dual construct + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “and your eyes”; Notes: Dual form reflecting paired organs, with possessive suffix.
- תִּרְאֶינָה (tirʾeinah) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal imperfect 3rd person feminine plural; Translation: “they shall see”; Notes: Verb agrees in gender and number with עֵינֵיכֶם, a feminine dual treated syntactically as plural.
- וְאַתֶּם (ve-ʾattem) – Root: —; Form: Conjunction וְ + independent pronoun 2nd person masculine plural; Translation: “and you”; Notes: Emphatic subject before the following verb.
- תֹּאמְרוּ (toʾmeru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall say”; Notes: Future or modal sense following perception.
- יִגְדַּל (yigdal) – Root: גדל (gadal); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular jussive nuance; Translation: “may he be magnified” or “he shall be magnified”; Notes: Expresses wish or proclamation concerning YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: היה (hayah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
- מֵעַל (me-ʿal) – Root: —; Form: Preposition מִן + preposition עַל; Translation: “from upon” or “from beyond”; Notes: Compound prepositional form expressing extension beyond a boundary.
- לִגְבוּל (li-gevul) – Root: גבול (gevul); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct; Translation: “to the border of”; Notes: לְ marks relation toward or reference.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: שרה + אל (sarah + ʾel); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Covenant nation descended from Yaʿaqov.