הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּֽן־תַּעֲזֹ֖ב אֶת־הַלֵּוִ֑י כָּל־יָמֶ֖יךָ עַל־אַדְמָתֶֽךָ׃ ס
Be careful lest you forsake the Levite all your days upon your land.
Morphology
- הִשָּׁ֣מֶר (hishamer) – Root: שמר (shamar); Form: Nifal imperative masculine singular; Translation: “Be careful”; Notes: A command to be cautious or guard oneself.
- לְךָ֔ (lekha) – Root: לך (lekha); Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates personal responsibility.
- פֶּֽן־ (pen) – Root: פן (pen); Form: Particle; Translation: “lest”; Notes: Expresses precaution or warning.
- תַּעֲזֹ֖ב (taʿazov) – Root: עזב (ʿazav); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you forsake”; Notes: Refers to abandoning or neglecting someone.
- אֶת־ (et) – Root: את (ʾet); Form: Particle; Translation: “the”; Notes: Marks the direct object of the verb.
- הַלֵּוִ֑י (ha-levi) – Root: לוי (levi); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Levite”; Notes: Refers to members of the tribe of Levi, who served in religious roles.
- כָל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Refers to the entirety of a period or condition.
- יָמֶ֖יךָ (yamekha) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your days”; Notes: Refers to the lifespan or duration of time.
- עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿal); Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Indicates a position or location.
- אַדְמָתֶֽךָ׃ (admatekha) – Root: אדמה (ʾadamah); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your land”; Notes: Refers to the inherited or possessed territory.