Joshua 10:1

וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲדֹֽנִי־צֶ֜דֶק מֶ֣לֶךְ יְרוּשָׁלִַ֗ם כִּֽי־לָכַ֨ד יְהֹושֻׁ֣עַ אֶת־הָעַי֮ וַיַּחֲרִימָהּ֒ כַּאֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה לִֽירִיחֹו֙ וּלְמַלְכָּ֔הּ כֵּן־עָשָׂ֥ה לָעַ֖י וּלְמַלְכָּ֑הּ וְכִ֨י הִשְׁלִ֜ימוּ יֹשְׁבֵ֤י גִבְעֹון֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּֽהְי֖וּ בְּקִרְבָּֽם׃

And it came to pass when Adoni-Ẓedeq king of Yerushalayim heard that Yehoshua had captured ʿAi and had devoted it to destruction, as he had done to Yeriḥo and its king, so he had done to ʿAi and its king, and that the inhabitants of Givʿon had made peace with Yisraʾel and were among them,

 

Morphology

  1. וַיְהִי֩ (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it came to pass”.
  2. כִשְׁמֹ֨עַ (kishmoaʿ) – Root: שמע (shamaʿ); Form: Qal infinitive construct with prefix; Translation: “when heard”.
  3. אֲדֹֽנִי־צֶ֜דֶק (Adoni-Ẓedeq) – Root: אדן (ʾadon) + צדק (tsedeq); Form: Proper noun; Translation: “Adoni-Ẓedeq”.
  4. מֶ֣לֶךְ (melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “king of”.
  5. יְרוּשָׁלִַ֗ם (Yerushalayim) – Root: ירושלים (Yerushalayim); Form: Proper noun; Translation: “Yerushalayim”.
  6. כִּֽי־לָכַ֨ד (ki-lakhaḏ) – Root: לכד (lakhaḏ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “that had captured”.
  7. יְהֹושֻׁ֣עַ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”.
  8. אֶת־הָעַי֮ (et-haʿAi) – Root: עי (ʿAi); Form: Direct object marker with proper noun; Translation: “ʿAi”.
  9. וַיַּחֲרִימָהּ֒ (vayyaḥarimah) – Root: חרם (ḥaram); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and had devoted it to destruction”.
  10. כַּאֲשֶׁ֨ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative conjunction; Translation: “as”.
  11. עָשָׂ֤ה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he had done”.
  12. לִֽירִיחֹו֙ (li-Yeriḥo) – Root: יריחו (Yeriḥo); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Yeriḥo”.
  13. וּלְמַלְכָּ֔הּ (ulmalkaḥ) – Root: מלך (melekh); Form: Noun masculine singular construct with conjunction and 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and to its king”.
  14. כֵּן־עָשָׂ֥ה (ken-ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with adverb; Translation: “so he had done”.
  15. לָעַ֖י (laʿAi) – Root: עי (ʿAi); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to ʿAi”.
  16. וּלְמַלְכָּ֑הּ (ulmalkaḥ) – Root: מלך (melekh); Form: Noun masculine singular construct with conjunction and 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and to its king”.
  17. וְכִ֨י (veki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “and that”.
  18. הִשְׁלִ֜ימוּ (hishlimu) – Root: שלם (shalam); Form: Hifil perfect 3rd person masculine plural; Translation: “had made peace”.
  19. יֹשְׁבֵ֤י (yoshvei) – Root: ישב (yashav); Form: Qal participle masculine plural construct; Translation: “the inhabitants of”.
  20. גִבְעֹון֙ (Givʿon) – Root: גבעון (Givʿon); Form: Proper noun; Translation: “Givʿon”.
  21. אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “with Yisraʾel”.
  22. וַיִּֽהְי֖וּ (vayyihyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and were”.
  23. בְּקִרְבָּֽם׃ (beqirbam) – Root: קרב (qarav); Form: Noun masculine singular with preposition and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “among them”.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.