וַ֠יְהִי כְּֽהֹוצִיאָ֞ם אֶת־הַמְּלָכִ֣ים הָאֵלֶּה֮ אֶל־יְהֹושֻׁעַ֒ וַיִּקְרָ֨א יְהֹושֻׁ֜עַ אֶל־כָּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ֠יֹּאמֶר אֶל־קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הֶהָלְכ֣וּא אִתֹּ֔ו קִרְב֗וּ שִׂ֚ימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶ֔ם עַֽל־צַוְּארֵ֖י הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַֽיִּקְרְב֔וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶ֖ם עַל־צַוְּארֵיהֶֽם׃
And it happened, when they brought out these kings to Yehoshua, that Yehoshua called to all the men of Yisraʾel and said to the commanders of the men of war who went with him, “Come near, put your feet upon the necks of these kings.” And they came near and put their feet upon their necks.
Morphology
- וַ֠יְהִי (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it happened”.
- כְּֽהֹוצִיאָ֞ם (kehotzi’am) – Root: יצא (yatsa); Form: Hiphil infinitive construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “when they brought out”.
- אֶת־הַמְּלָכִ֣ים (et-hamelakhim) – Root: מלך (melek); Form: Noun masculine plural definite; Translation: “the kings”.
- הָאֵלֶּה֮ (ha’eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun masculine plural; Translation: “these”.
- אֶל־יְהֹושֻׁעַ֒ (el-Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “to Yehoshua”.
- וַיִּקְרָ֨א (vayikra) – Root: קרא (qara); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he called”.
- אֶל־כָּל־אִ֣ישׁ (el-kol-ish) – Root: איש (ish); Form: Construct phrase with preposition; Translation: “to all the men”.
- יִשְׂרָאֵ֗ל (Yisra’el) – Root: ישראל (Yisra’el); Form: Proper noun; Translation: “of Yisra’el”.
- וַ֠יֹּאמֶר (vayomer) – Root: אמר (amar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”.
- אֶל־קְצִינֵ֞י (el-ketsinei) – Root: קצין (katsin); Form: Noun masculine plural construct with preposition; Translation: “to the commanders of”.
- אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ (anshei-hamilchamah) – Root: איש (ish) + מלחמה (milchamah); Form: Noun masculine plural construct with definite article; Translation: “the men of war”.
- הֶהָלְכ֣וּא (hehalekhu) – Root: הלך (halakh); Form: Qal participle plural; Translation: “who went”.
- אִתֹּ֔ו (itto) – Root: את (et); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”.
- קִרְב֗וּ (kirvu) – Root: קרב (qarav); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Come near”.
- שִׂ֚ימוּ (simu) – Root: שׂים (sim); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Put”.
- אֶת־רַגְלֵיכֶ֔ם (et-ragleikhem) – Root: רגל (regel); Form: Noun feminine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your feet”.
- עַֽל־צַוְּארֵ֖י (al-tsav’arei) – Root: צואר (tsav’ar); Form: Noun masculine plural construct with preposition; Translation: “upon the necks of”.
- הַמְּלָכִ֣ים (hamelakhim) – Root: מלך (melek); Form: Noun masculine plural definite; Translation: “the kings”.
- הָאֵ֑לֶּה (ha’eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun masculine plural; Translation: “these”.
- וַֽיִּקְרְב֔וּ (vayikrevu) – Root: קרב (qarav); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they came near”.
- וַיָּשִׂ֥ימוּ (vayasimu) – Root: שׂים (sim); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they put”.
- אֶת־רַגְלֵיהֶ֖ם (et-ragleihen) – Root: רגל (regel); Form: Noun feminine plural with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their feet”.
- עַל־צַוְּארֵיהֶֽם׃ (al-tsav’areihem) – Root: צואר (tsav’ar); Form: Noun masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “upon their necks”.