וַתֹּ֜אמֶר תְּנָה־לִּ֣י בְרָכָ֗ה כִּ֣י אֶ֤רֶץ הַנֶּ֨גֶב֙ נְתַתָּ֔נִי וְנָתַתָּ֥ה לִ֖י גֻּלֹּ֣ת מָ֑יִם וַיִּתֶּן־לָ֗הּ אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּיֹּ֔ות וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיֹּֽות׃ פ
And she said, “Give me a blessing, for you have given me land in the Negev; give me also springs of water.” And he gave her the upper springs and the lower springs.
Morphology
- וַתֹּ֜אמֶר (va-tomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Introduces direct speech.
- תְּנָה־לִּ֣י (tenah-li) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperative 2nd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “Give me”; Notes: A request or demand.
- בְרָכָ֗ה (berakhah) – Root: ברך (barakh); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a blessing”; Notes: Refers to a gift or favor.
- כִּ֣י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces an explanation.
- אֶ֤רֶץ הַנֶּ֨גֶב֙ (eretz ha-Negev) – Root: ארץ (eretz) & נגב (Negev); Form: Noun, feminine singular construct with definite article; Translation: “land of the Negev”; Notes: Refers to the dry southern region.
- נְתַתָּ֔נִי (netattani) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “you have given me”; Notes: Refers to a completed action.
- וְנָתַתָּ֥ה (ve-natattah) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “give”; Notes: A continued request.
- לִ֖י (li) – Root: לי (li); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates the recipient.
- גֻּלֹּ֣ת (gullot) – Root: גלה (galah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “springs”; Notes: Refers to water sources.
- מָ֑יִם (mayim) – Root: מים (mayim); Form: Noun, masculine dual; Translation: “of water”; Notes: Specifies the type of springs.
- וַיִּתֶּן־לָ֗הּ (va-yitten-lah) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “And he gave her”; Notes: Refers to Kalev’s response.
- אֵ֚ת גֻּלֹּ֣ת עִלִּיֹּ֔ות (et gullot ʿilliyot) – Root: גלה (galah) & עלי (ʿali); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “the upper springs”; Notes: Refers to high-elevation water sources.
- וְאֵ֖ת גֻּלֹּ֥ת תַּחְתִּיֹּֽות (ve-et gullot taḥtiyyot) – Root: גלה (galah) & תחת (taḥat); Form: Noun, feminine plural construct; Translation: “and the lower springs”; Notes: Refers to lower-lying water sources.