Joshua 22:32

וַיָּ֣שָׁב פִּֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֣ן וְהַנְּשִׂיאִ֡ים מֵאֵ֣ת בְּנֵֽי־רְאוּבֵן֩ וּמֵאֵ֨ת בְּנֵי־גָ֜ד מֵאֶ֧רֶץ הַגִּלְעָ֛ד אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּשִׁ֥בוּ אֹותָ֖ם דָּבָֽר׃

And Pineḥas the son of Eleʿazar the priest, and the leaders, returned from the sons of Reʾuven and from the sons of Gad, from the land of the Gileʿad, to the land of Kenaʿan, to the sons of Yisraʾel, and they brought back word to them.

 

Morphology

  1. וַיָּ֣שָׁב (va-yashav) – Root: שוב (shuv); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he returned”; Notes: Refers to Pineḥas.
  2. פִּֽינְחָ֣ס (Pineḥas) – Root: פינחס (Pineḥas); Form: Proper noun; Translation: “Pineḥas”; Notes: Name of the priest.
  3. בֶּן־אֶלְעָזָ֣ר (ben-ʾElʿazar) – Root: בן, אלעזר (ben, ʾElʿazar); Form: Construct noun, masculine singular + proper noun; Translation: “son of Elʿazar”; Notes: Establishes lineage.
  4. הַכֹּהֵ֣ן (ha-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the priest”; Notes: His title.
  5. וְהַנְּשִׂיאִ֡ים (ve-ha-nesiʾim) – Root: נשיא (nasiʾ); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “and the leaders”; Notes: Refers to the officials accompanying Pineḥas.
  6. מֵאֵ֣ת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition; Translation: “from”; Notes: Indicates origin.
  7. בְּנֵֽי־רְאוּבֵן֩ (bene-Reʾuven) – Root: בן, ראובן (ben, Reʾuven); Form: Construct noun, masculine plural + proper noun; Translation: “the sons of Reʾuven”; Notes: Identifies the group.
  8. וּמֵאֵ֨ת בְּנֵי־גָ֜ד (u-meʾet bene-Gad) – Root: את, בן, גד (ʾet, ben, Gad); Form: Preposition + construct noun, masculine plural + proper noun; Translation: “and from the sons of Gad”; Notes: Another identified group.
  9. מֵאֶ֧רֶץ הַגִּלְעָ֛ד (me-ʾerets ha-Gilʿad) – Root: ארץ, גלעד (ʾerets, Gilʿad); Form: Noun, feminine singular absolute + proper noun; Translation: “from the land of Gilʿad”; Notes: Geographical reference.
  10. אֶל־אֶ֥רֶץ כְּנַ֖עַן (el-ʾerets Kenaʿan) – Root: ארץ, כנען (ʾerets, Kenaʿan); Form: Preposition + noun, feminine singular absolute + proper noun; Translation: “to the land of Kenaʿan”; Notes: Destination.
  11. אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל (el-bene-Yisraʾel) – Root: בן, ישראל (ben, Yisraʾel); Form: Preposition + construct noun, masculine plural + proper noun; Translation: “to the sons of Yisraʾel”; Notes: People receiving the report.
  12. וַיָּשִׁ֥בוּ (va-yashivu) – Root: שוב (shuv); Form: Hifil wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they brought back”; Notes: Describes returning with a message.
  13. אֹותָ֖ם (otam) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Identifies the recipients of the message.
  14. דָּבָֽר (davar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “word”; Notes: The report being delivered.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.