Joshua 24:9

וַיָּ֨קָם בָּלָ֤ק בֶּן־צִפֹּור֙ מֶ֣לֶךְ מֹואָ֔ב וַיִּלָּ֖חֶם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א לְבִלְעָ֥ם בֶּן־בְּעֹ֖ור לְקַלֵּ֥ל אֶתְכֶֽם׃

Then arose Balaq son of Tsippor, king of Moʾav, and he fought against Yisraʾel, and he sent and called Bileʿam son of Beʿor to curse you.

 

Morphology

  1. וַיָּ֨קָם (va-yaqam) – Root: קום (qum); Form: Qal imperfect consecutive 3rd person masculine singular; Translation: “Then arose”; Notes: Indicates Balaq taking action.
  2. בָּלָ֤ק (Balaq) – Root: בלק (Balaq); Form: Proper noun; Translation: “Balaq”; Notes: King of Moav.
  3. בֶּן־צִפֹּור֙ (ben-Tsippor) – Root: בן (ben), צפר (Tsippor); Form: Construct noun with proper name; Translation: “son of Tsippor”; Notes: Identifies Balaq’s lineage.
  4. מֶ֣לֶךְ מֹואָ֔ב (melekh Moav) – Root: מלך (melekh), מואב (Moav); Form: Noun, masculine singular construct with proper noun; Translation: “king of Moav”; Notes: Title of Balaq.
  5. וַיִּלָּ֖חֶם (va-yillakhem) – Root: לחם (lakham); Form: Nifal imperfect consecutive 3rd person masculine singular; Translation: “and he fought”; Notes: Balaq waging war.
  6. בְּיִשְׂרָאֵ֑ל (be-Yisra’el) – Root: ישראל (Yisra’el); Form: Proper noun with preposition; Translation: “against Yisra’el”; Notes: The target of Balaq’s hostility.
  7. וַיִּשְׁלַ֗ח (va-yishlaḥ) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Qal imperfect consecutive 3rd person masculine singular; Translation: “and he sent”; Notes: Balaq initiating contact.
  8. וַיִּקְרָ֛א (va-yiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal imperfect consecutive 3rd person masculine singular; Translation: “and he called”; Notes: Summoning Bilʿam.
  9. לְבִלְעָ֥ם (le-Bilʿam) – Root: בלעם (Bilʿam); Form: Proper noun with preposition; Translation: “to Bilʿam”; Notes: The seer whom Balaq consulted.
  10. בֶּן־בְּעֹ֖ור (ben-Beʿor) – Root: בן (ben), בעור (Beʿor); Form: Construct noun with proper name; Translation: “son of Beʿor”; Notes: Identifies Bilʿam’s lineage.
  11. לְקַלֵּ֥ל (le-qallel) – Root: קלל (qalal); Form: Piel infinitive construct; Translation: “to curse”; Notes: Expresses the purpose of Balaq’s request.
  12. אֶתְכֶֽם׃ (etkhem) – Root: את (et); Form: Direct object pronoun, 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Refers to the Israelites.

 

This entry was posted in Joshua. Bookmark the permalink.

Comments are closed.