וַיְהִ֗י אַֽחֲרֵי֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיָּ֛מָת יְהֹושֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה בֶּן־מֵאָ֥ה וָעֶ֖שֶׂר שָׁנִֽים׃
And it was after these things that Yehoshua son of Nun, the servant of YHWH, died, being a hundred and ten years old.
Morphology
- וַיְהִ֗י (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And it was”; Notes: Introduces a narrative transition.
- אַֽחֲרֵי֙ (aḥarei) – Root: אחר (aḥar); Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates a subsequent event.
- הַדְּבָרִ֣ים (haddevarim) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine plural, definite; Translation: “the things”; Notes: Refers to previous events.
- הָאֵ֔לֶּה (ha’eleh) – Root: אלה (eleh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “these”; Notes: Modifies “the things.”
- וַיָּ֛מָת (vayamat) – Root: מות (mut); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “and he died”; Notes: Marks the death of Yehoshua.
- יְהֹושֻׁ֥עַ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”; Notes: Subject of the verb.
- בִּן־נ֖וּן (bin-Nun) – Root: נון (Nun); Form: Construct noun; Translation: “son of Nun”; Notes: Identifies Yehoshua’s lineage.
- עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה (eved YHWH) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “servant of YHWH”; Notes: Honorary title indicating divine service.
- בֶּן־מֵאָ֥ה (ben-me’ah) – Root: מאה (me’ah); Form: Construct phrase; Translation: “a hundred years”; Notes: Part of Yehoshua’s age.
- וָעֶ֖שֶׂר (vaʿeser) – Root: עשר (eser); Form: Coordinating conjunction with numeral; Translation: “and ten”; Notes: Completes the numerical expression.
- שָׁנִֽים (shanim) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, feminine plural; Translation: “years”; Notes: Refers to Yehoshua’s lifespan.