וַיַּעַזְב֖וּ אֶת־יְהוָ֑ה וַיַּעַבְד֥וּ לַבַּ֖עַל וְלָעַשְׁתָּרֹֽות׃
And they forsook YHWH and served the Baʿal and the Ashtarot.
Morphology
- וַיַּעַזְב֖וּ (vayyaʿazvu) – Root: עזב (ʿazav); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they forsook”; Notes: Indicates abandonment of YHWH.
- אֶת־יְהוָ֑ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “YHWH”; Notes: The object of their abandonment.
- וַיַּעַבְד֥וּ (vayyaʿavdu) – Root: עבד (ʿavad); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they served”; Notes: Refers to idolatrous worship.
- לַבַּ֖עַל (la-Baʿal) – Root: בעל (Baʿal); Form: Noun, masculine singular definite with preposition; Translation: “the Baʿal”; Notes: Refers to the Canaanite deity.
- וְלָעַשְׁתָּרֹֽות׃ (vela-ʿAshtarot) – Root: עשתרת (ʿAshtoret); Form: Noun, feminine plural definite with preposition; Translation: “the Ashtarot”; Notes: Refers to Canaanite goddesses associated with fertility and war.