Judges 2:21

גַּם־אֲנִי֙ לֹ֣א אֹוסִ֔יף לְהֹורִ֥ישׁ אִ֖ישׁ מִפְּנֵיהֶ֑ם מִן־הַגֹּויִ֛ם אֲשֶׁר־עָזַ֥ב יְהֹושֻׁ֖עַ וַיָּמֹֽת׃

I also will no longer drive out any man from before them from the nations that Yehoshua left when he died.

 

Morphology

  1. גַּם־אֲנִי֙ (gam-ani) – Root: גם (gam), אני (ani); Form: Adverb and pronoun, first person singular; Translation: “I also”; Notes: Emphasizes YHWH’s decision.
  2. לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “no” or “not”; Notes: Expresses negation.
  3. אֹוסִ֔יף (osif) – Root: יסף (yasaf); Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will no longer”; Notes: Indicates cessation of action.
  4. לְהֹורִ֥ישׁ (le-horish) – Root: ירש (yarash); Form: Hifil infinitive construct with preposition; Translation: “to drive out”; Notes: Expresses the action YHWH will cease.
  5. אִ֖ישׁ (ish) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “any man”; Notes: Refers to inhabitants of the land.
  6. מִפְּנֵיהֶ֑ם (mi-peneihem) – Root: פנים (panim); Form: Noun, masculine plural construct with preposition and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “from before them”; Notes: Indicates direction of displacement.
  7. מִן־הַגֹּויִ֛ם (min-hagoyim) – Root: גוי (goy); Form: Noun, masculine plural absolute with preposition and definite article; Translation: “from the nations”; Notes: Refers to foreign peoples in the land.
  8. אֲשֶׁר־עָזַ֥ב (asher-ʿazav) – Root: עזב (ʿazav); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that he left”; Notes: Refers to Yehoshua’s unfinished conquests.
  9. יְהֹושֻׁ֖עַ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”; Notes: Refers to the leader of Yisraʾel.
  10. וַיָּמֹֽת׃ (vayyamot) – Root: מות (mut); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “and he died”; Notes: Refers to Yehoshua’s death.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.