וַיַּ֧עַשׂ אֱלֹהִ֛ים כֵּ֖ן בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי־חֹ֤רֶב אֶל־הַגִּזָּה֙ לְבַדָּ֔הּ וְעַל־כָּל־הָאָ֖רֶץ הָ֥יָה טָֽל׃ פ
And God did so on that night, and there was dryness on the fleece alone, but on all the land there was dew.
Morphology
- וַיַּ֧עַשׂ (va-yaʿas) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he did”; Notes: Refers to Elohim fulfilling Gidʿon’s request.
- אֱלֹהִ֛ים (Elohim) – Root: אלהים (ʾelohim); Form: Noun, masculine plural in form but singular in meaning; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God.
- כֵּ֖ן (khen) – Root: (no root); Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Indicates that Elohim did exactly as requested.
- בַּלַּ֣יְלָה (ba-laylah) – Root: לילה (laylah); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “in the night”; Notes: Specifies the time of the event.
- הַה֑וּא (ha-hu) – Root: (no root); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies the particular night.
- וַיְהִי־חֹ֤רֶב (va-yehi-ḥorev) – Root: היה (hayah) + חרב (ḥorev); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive + noun; Translation: “And there was dryness”; Notes: Indicates the fulfillment of the request.
- אֶל־הַגִּזָּה֙ (el-ha-gizzah) – Root: גזה (gizzah); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “on the fleece”; Notes: Specifies where the dryness occurred.
- לְבַדָּ֔הּ (levaddah) – Root: (no root); Form: Adverb with feminine singular suffix; Translation: “alone”; Notes: Emphasizes exclusivity.
- וְעַל־כָּל־הָאָ֖רֶץ (ve-ʿal-kol-ha-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “and on all the land”; Notes: Contrasts with the fleece.
- הָ֥יָה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “there was”; Notes: Refers to the existence of dew.
- טָֽל (tal) – Root: טל (tal); Form: Noun, masculine singular; Translation: “dew”; Notes: Contrasts with the dryness on the fleece.