Judges 8:3

בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשֹׂ֣ות כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּרֹ֖ו הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

Into your hand God has given the princes of Midyan, ʿOrev and Zeʾev, and what was I able to do compared to you?” Then their spirit was calmed toward him when he spoke this word.

 

Morphology

  1. בְּיֶדְכֶם֩ (beyedkhem) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “Into your hand”; Notes: Idiomatic for control or power.
  2. נָתַ֨ן (natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has given”; Notes: Past completed action.
  3. אֱלֹהִ֜ים (Elohim) – Root: אלהים (Elohim); Form: Noun, masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Refers to God.
  4. אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker; Translation: [untranslated]; Notes: Marks the following noun as the direct object.
  5. שָׂרֵ֤י (sarei) – Root: שר (sar); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “princes of”; Notes: Plural construct form.
  6. מִדְיָן֙ (Midyan) – Root: מדין (Midyan); Form: Proper noun; Translation: “Midyan”; Notes: Refers to the Midianites.
  7. אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker; Translation: [untranslated]; Notes: Marks the following noun as the direct object.
  8. עֹרֵ֣ב (Orev) – Root: ערב (ʿorev); Form: Proper noun; Translation: “Orev”; Notes: One of the Midianite princes.
  9. וְאֶת־ (veʾet) – Root: את (ʾet); Form: Conjunction with definite direct object marker; Translation: “and”; Notes: Links the two objects.
  10. זְאֵ֔ב (Zeʾev) – Root: זאב (Zeʾev); Form: Proper noun; Translation: “Zeʾev”; Notes: Another Midianite prince.
  11. וּמַה־ (u-mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun with conjunction; Translation: “and what”; Notes: Introduces a rhetorical question.
  12. יָּכֹ֖לְתִּי (yakholti) – Root: יכל (yakhol); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “was I able”; Notes: Expresses past ability.
  13. עֲשֹׂ֣ות (ʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Infinitive complements the verb “was able.”
  14. כָּכֶ֑ם (kakhem) – Root: כמו (kemo); Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “compared to you”; Notes: Indicates comparison.
  15. אָ֗ז (ʾaz) – Root: אז (ʾaz); Form: Adverb; Translation: “Then”; Notes: Indicates temporal sequence.
  16. רָפְתָ֤ה (rafetah) – Root: רפה (rafah); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “was calmed”; Notes: Describes a past state.
  17. רוּחָם֙ (ruḥam) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun, feminine singular construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their spirit”; Notes: Refers to their attitude.
  18. מֵֽעָלָ֔יו (meʿalav) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “from upon him”; Notes: Indicates relief.
  19. בְּדַבְּרֹ֖ו (bedabbero) – Root: דבר (davar); Form: Piel infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “when he spoke”; Notes: Describes an action performed.
  20. הַדָּבָ֥ר (hadavar) – Root: דבר (davar); Form: Noun, masculine singular definite; Translation: “the word”; Notes: Refers to his statement.
  21. הַזֶּֽה׃ (hazzeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Specifies “the word.”

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.