1 Kings 1:1

וְהַמֶּ֤לֶךְ דָּוִד֙ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַיְכַסֻּ֨הוּ֙ בַּבְּגָדִ֔ים וְלֹ֥א יִחַ֖ם לֹֽו׃

And the king Dawid was old, advanced in days, and they covered him with clothes, but he did not become warm.

 

Morphology

  1. וְהַמֶּ֤לֶךְ (ve-ha-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Conjunction with definite article and noun, masculine singular; Translation: “And the king”; Notes: Definite by the article הַ; subject of the sentence.
  2. דָּוִד֙ (Dawid) – Root: דוד (Dawid); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Dawid”; Notes: Proper name of the king of Yisraʾel.
  3. זָקֵ֔ן (zaqen) – Root: זקן (zaqan); Form: Adjective, masculine singular; Translation: “was old”; Notes: Describes the state of Dawid; functions predicatively.
  4. בָּ֖א (ba) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he came”; Notes: Idiomatic expression when combined with “in days,” indicating age or life stage.
  5. בַּיָּמִ֑ים (ba-yamim) – Root: יום (yom); Form: Preposition with definite plural noun, masculine; Translation: “in days”; Notes: “In days” = advanced in years; idiom for old age.
  6. וַיְכַסֻּ֨הוּ֙ (va-yeḵassuhu) – Root: כסה (kasa); Form: Piel wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural + 3rd masculine singular suffix; Translation: “and they covered him”; Notes: Plural subject implied; suffix refers to Dawid.
  7. בַּבְּגָדִ֔ים (ba-begadim) – Root: בגד (beged); Form: Preposition with definite plural noun, masculine; Translation: “with the clothes”; Notes: Instrumental use of בְּ (“with”).
  8. וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction with negative particle; Translation: “but not”; Notes: Introduces negation of result.
  9. יִחַ֖ם (yiḥam) – Root: חם (ḥam); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he became warm”; Notes: Refers to bodily warmth; subject is Dawid.
  10. לֹֽו׃ (lo) – Root: הוא (hu); Form: Preposition לְ + third person masculine singular pronominal suffix; Translation: “to him”; Notes: Functions as ethical dative or indirect object.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.