1 Kings 2:41

וַיֻּגַּ֖ד לִשְׁלֹמֹ֑ה כִּי־הָלַ֨ךְ שִׁמְעִ֧י מִירוּשָׁלִַ֛ם גַּ֖ת וַיָּשֹֽׁב׃

And it was told to Shelomo that Shimeʿi had gone from Yerushalayim to Gat and had returned.

 

Morphology

  1. וַיֻּגַּ֖ד (vayyuggad) – Root: נגד; Form: Hofal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it was told”; Notes: Passive construction reporting an event to the king.
  2. לִשְׁלֹמֹ֑ה (li-Shelomoh) – Root: שלמה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shelomoh”; Notes: Recipient of the report.
  3. כִּי־הָלַ֨ךְ (ki-halak) – Root: הלך; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “that he had gone”; Notes: Introduces the content of the report.
  4. שִׁמְעִ֧י (Shimʿi) – Root: שמעי; Form: Proper noun; Translation: “Shimʿi”; Notes: Subject of the reported action.
  5. מִירוּשָׁלִַ֛ם (mi-Yerushalayim) – Root: ירושלם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Yerushalayim”; Notes: Indicates departure point.
  6. גַּ֖ת (Gat) – Root: גת; Form: Proper noun; Translation: “to Gat”; Notes: Destination city.
  7. וַיָּשֹֽׁב (vayyashov) – Root: שוב; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he returned”; Notes: Indicates Shimʿi’s return to Yerushalayim.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.