וַתֹּ֥אמֶר בַּת־שֶׁ֖בַע טֹ֑וב אָנֹכִ֕י אֲדַבֵּ֥ר עָלֶ֖יךָ אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃
And Bat-shevaʿ said, “Good; I will speak concerning you to the king.”
Morphology
- וַתֹּ֥אמֶר (vattomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Narrative verb introducing speech by Bat-Shevaʿ.
- בַּת־שֶׁ֖בַע (Bat-Shevaʿ) – Root: בת־שבע; Form: Proper noun (construct form); Translation: “Bat-Shevaʿ”; Notes: Personal name of Shelomoh’s mother.
- טֹ֑וב (tov) – Root: טוב; Form: Adjective masculine singular (used adverbially); Translation: “Good”; Notes: Expression of agreement or approval.
- אָנֹכִ֕י (anokhi) – Root: אנכי; Form: Independent pronoun 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic form of the pronoun.
- אֲדַבֵּ֥ר (adabber) – Root: דבר; Form: Piel imperfect 1st person singular; Translation: “will speak”; Notes: Piel form emphasizes intentional or earnest speech.
- עָלֶ֖יךָ (ʿalekha) – Root: על; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “concerning you”; Notes: Indicates topic or object of speech.
- אֶל־הַמֶּֽלֶךְ (el-ha-melekh) – Root: אל, מלך; Form: Preposition + definite article + noun masculine singular; Translation: “to the king”; Notes: Refers to King Shelomoh.