1 Kings 12:24

כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה לֹֽא־תַעֲלוּ֩ וְלֹא־תִלָּ֨חֲמ֜וּן עִם־אֲחֵיכֶ֣ם בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל שׁ֚וּבוּ אִ֣ישׁ לְבֵיתֹ֔ו כִּ֧י מֵאִתִּ֛י נִהְיָ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַיִּשְׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיָּשֻׁ֥בוּ לָלֶ֖כֶת כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃ ס

‘Thus says YHWH: You shall not go up and you shall not fight against your brothers, the sons of Yisraʾel. Return, each man to his house, for this thing has come from Me.’” And they listened to the word of YHWH, and they returned to go according to the word of YHWH.

 

Morphology

  1. כֹּ֣ה (koh) – Root: כה (k.h); Form: Demonstrative adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces a prophetic declaration.
  2. אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר (ʾ.m.r); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Refers to divine speech.
  3. יְהוָ֡ה (YHWH) – Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton.
  4. לֹֽא־תַעֲלוּ֩ (lo-taʿalu) – Root: עלה (ʿ.l.h); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural with negation; Translation: “You shall not go up”; Notes: Prohibition against military action.
  5. וְלֹא־תִלָּ֨חֲמ֜וּן (ve-lo-tillaḥamun) – Root: לחם (l.ḥ.m); Form: Niphal imperfect 2nd person masculine plural with negation; Translation: “and you shall not fight”; Notes: Passive/middle reflexive binyan indicating engagement in battle.
  6. עִם־אֲחֵיכֶ֣ם (ʿim-aḥeikhem) – Root: אח (ʾ.ḥ); Form: Preposition + plural noun with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “against your brothers”; Notes: Emphasizes kinship with northern tribes.
  7. בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל (bene-Yisraʾel) – Root: בן (b.n); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “sons of Yisraʾel”; Notes: Identifies the northern kingdom.
  8. שׁ֚וּבוּ (shuvu) – Root: שוב (sh.u.v); Form: Qal imperative masculine plural; Translation: “Return”; Notes: Command to cease and go back.
  9. אִ֣ישׁ לְבֵיתֹ֔ו (ʾish le-veito) – Root: איש (ʾ.ʾ.sh) / בית (b.y.t); Form: Noun + construct noun with 3rd person suffix; Translation: “each man to his house”; Notes: Typical phrasing for dispersing a force.
  10. כִּ֧י מֵאִתִּ֛י (ki meʾitti) – Root: את (ʾ.t); Form: Conjunction + preposition + 1st person singular suffix; Translation: “for from Me”; Notes: Expresses divine causality.
  11. נִהְיָ֖ה (nihyah) – Root: היה (h.y.h); Form: Niphal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has come to pass”; Notes: Niphal emphasizes divine orchestration.
  12. הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה (ha-davar ha-zeh) – Root: דבר (d.b.r); Form: Definite noun + demonstrative adjective; Translation: “this thing”; Notes: Refers to the division of the kingdom.
  13. וַיִּשְׁמְעוּ֙ (va-yishmeʿu) – Root: שמע (sh.m.ʿ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they listened”; Notes: Implies obedience.
  14. אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה (et-devar YHWH) – Form: Direct object marker + construct noun + proper noun; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Object of their obedience.
  15. וַיָּשֻׁ֥בוּ (va-yashuvu) – Root: שוב (sh.u.v); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they returned”; Notes: Follows divine instruction.
  16. לָלֶ֖כֶת (la-lekhet) – Root: הלך (h.l.k); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to go”; Notes: Purpose/result clause.
  17. כִּדְבַ֥ר יְהוָֽה (ki-devar YHWH) – Form: Conjunction + construct noun + proper noun; Translation: “according to the word of YHWH”; Notes: Final affirmation of obedience.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.