וַיֵּ֗לֶךְ אַֽחֲרֵי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ יֹשֵׁ֖ב תַּ֣חַת הָאֵלָ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו הַאַתָּ֧ה אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים אֲשֶׁר־בָּ֥אתָ מִֽיהוּדָ֖ה וַיֹּ֥אמֶר אָֽנִי׃
And he went after the man of God, and he found him sitting under the terebinth. And he said to him, “Are you the man of God who came from Yehudah?” And he said, “I am.”
Morphology
- וַיֵּ֗לֶךְ (vayyélekh) – Root: הלך; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he went”; Notes: Standard narrative verb form.
- אַֽחֲרֵי֙ (aḥarei) – Root: אחר; Form: Preposition; Translation: “after”; Notes: Indicates pursuit or following.
- אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים (ish haʾElohim) – Root: איש + אלהים; Form: Construct + definite noun; Translation: “the man of God”; Notes: Prophetic title.
- וַיִּ֨מְצָאֵ֔הוּ (vayyimtzaʾehu) – Root: מצא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he found him”; Notes: The suffix refers to the man of God.
- יֹשֵׁ֖ב (yoshev) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “sitting”; Notes: Describes ongoing action.
- תַּ֣חַת (taḥat) – Root: תחת; Form: Preposition; Translation: “under”; Notes: Indicates physical position beneath something.
- הָאֵלָ֑ה (haʾelah) – Root: אלה; Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the terebinth”; Notes: A type of large tree, often used as a resting spot.
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- אֵלָ֗יו (elav) – Root: אל; Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to the man of God.
- הַאַתָּ֧ה (ha-attah) – Root: אתה; Form: Interrogative with pronoun, masculine singular; Translation: “Are you”; Notes: Used to pose a yes/no question.
- אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים (ish haʾElohim) – Root: איש + אלהים; Form: Construct + definite noun; Translation: “the man of God”; Notes: Repeated for identification.
- אֲשֶׁר־בָּ֥אתָ (asher-bata) – Root: בוא; Form: Relative pronoun + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “who came”; Notes: Refers to past movement.
- מִֽיהוּדָ֖ה (mi-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Yehudah”; Notes: Region of origin.
- וַיֹּ֥אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Response to question.
- אָֽנִי (ani) – Root: אנכי; Form: Independent pronoun, 1st person singular; Translation: “I am”; Notes: Simple affirmative answer.