1 Kings 13:18

וַיֹּ֣אמֶר לֹ֗ו גַּם־אֲנִ֣י נָבִיא֮ כָּמֹוךָ֒ וּמַלְאָ֡ךְ דִּבֶּ֣ר אֵלַי֩ בִּדְבַ֨ר יְהוָ֜ה לֵאמֹ֗ר הֲשִׁבֵ֤הוּ אִתְּךָ֙ אֶל־בֵּיתֶ֔ךָ וְיֹ֥אכַל לֶ֖חֶם וְיֵ֣שְׁתְּ מָ֑יִם כִּחֵ֖שׁ לֹֽו׃

And he said to him, “I also am a prophet like you, and a messenger spoke to me by the word of YHWH, saying, ‘Bring him back with you to your house, and let him eat bread and drink water.’” But he lied to him.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayyomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
  2. לֹ֗ו (lo) – Root: ל; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the addressee.
  3. גַּם־אֲנִ֣י (gam-ani) – Root: גם + אנכי; Form: Adverb + independent pronoun; Translation: “I also”; Notes: Expresses similarity or equality.
  4. נָבִיא֮ (naviʾ) – Root: נבא; Form: Noun, masculine singular; Translation: “a prophet”; Notes: Occupation or role of the speaker.
  5. כָּמֹוךָ֒ (kamokha) – Root: כמו; Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “like you”; Notes: Direct comparison to the man of God.
  6. וּמַלְאָ֡ךְ (u-malaʾakh) – Root: מלאך; Form: Conjunction + noun, masculine singular; Translation: “and a messenger”; Notes: Could refer to a divine or angelic being.
  7. דִּבֶּ֣ר (dibber) – Root: דבר; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “spoke”; Notes: Piel form emphasizes declarative speech.
  8. אֵלַי֩ (elay) – Root: אל; Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates recipient of divine or angelic speech.
  9. בִּדְבַ֨ר (bidvar) – Root: דבר; Form: Preposition + construct noun, masculine singular; Translation: “by the word of”; Notes: Links the message to YHWH’s authority.
  10. יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Tetragrammaton, the personal name of God.
  11. לֵאמֹ֗ר (lemor) – Root: אמר; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “saying”; Notes: Introduces the content of the speech.
  12. הֲשִׁבֵ֤הוּ (hashivehu) – Root: שוב; Form: Hifil imperative masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Bring him back”; Notes: Command form with causative nuance.
  13. אִתְּךָ֙ (itteka) – Root: את; Form: Preposition with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “with you”; Notes: Indicates companionship or direction.
  14. אֶל־בֵּיתֶ֔ךָ (el-beitkha) – Root: בית; Form: Preposition + construct noun with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to your house”; Notes: Destination of return.
  15. וְיֹ֥אכַל (ve-yoʾkhal) – Root: אכל; Form: Qal jussive 3rd person masculine singular; Translation: “and let him eat”; Notes: Expresses intended or permitted action.
  16. לֶ֖חֶם (leḥem) – Root: לחם; Form: Noun, masculine singular; Translation: “bread”; Notes: Object of “eat.”
  17. וְיֵ֣שְׁתְּ (ve-yeshte) – Root: שתה; Form: Qal jussive 3rd person masculine singular; Translation: “and let him drink”; Notes: Jussive form paralleling “eat.”
  18. מָ֑יִם (mayim) – Root: מים; Form: Noun, masculine dual form; Translation: “water”; Notes: Object of “drink.”
  19. כִּחֵ֖שׁ (kiḥesh) – Root: כחש; Form: Piel perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he lied”; Notes: Indicates deceitful action.
  20. לֹֽו (lo) – Root: ל; Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: The object of the lie, i.e., the man of God.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.