כִּֽי־דָבָ֤ר אֵלַי֙ בִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה לֹֽא־תֹאכַ֣ל לֶ֔חֶם וְלֹֽא־תִשְׁתֶּ֥ה שָׁ֖ם מָ֑יִם לֹא־תָשׁ֣וּב לָלֶ֔כֶת בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־הָלַ֥כְתָּ בָּֽהּ׃
For a word came to me by the word of YHWH: ‘You shall not eat bread, and you shall not drink water there. You shall not return to go by the way that you went in it.’”
Morphology
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces a causal or explanatory clause.
- דָבָ֤ר (davar) – Root: דבר; Form: Noun, masculine singular; Translation: “a word” or “message”; Notes: Indicates divine communication.
- אֵלַי֙ (elay) – Root: אל; Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates recipient of the message.
- בִּדְבַ֣ר (bidvar) – Root: דבר; Form: Preposition + noun, masculine singular construct; Translation: “by the word of”; Notes: Construct phrase linking to YHWH.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: היה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, personal name of God.
- לֹֽא־תֹאכַ֣ל (lo-toʾkhal) – Root: אכל; Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall not eat”; Notes: Prohibition command.
- לֶ֔חֶם (leḥem) – Root: לחם; Form: Noun, masculine singular; Translation: “bread”; Notes: Direct object of “eat.”
- וְלֹֽא־תִשְׁתֶּ֥ה (ve-lo-tishteh) – Root: שתה; Form: Conjunction + negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “and you shall not drink”; Notes: Continued prohibition.
- שָׁ֖ם (sham) – Root: שם; Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Refers to a specific location.
- מָ֑יִם (mayim) – Root: מים; Form: Noun, masculine dual form; Translation: “water”; Notes: Direct object of “drink.”
- לֹא־תָשׁ֣וּב (lo-tashuv) – Root: שוב; Form: Negative particle + Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you shall not return”; Notes: Third prohibition in the clause.
- לָלֶ֔כֶת (lalekhet) – Root: הלך; Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “to go”; Notes: Completes the verbal idea with “return.”
- בַּדֶּ֖רֶךְ (badderekh) – Root: דרך; Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “by the way”; Notes: Specific route is implied.
- אֲשֶׁר־הָלַ֥כְתָּ (asher-halakhta) – Root: הלך; Form: Relative pronoun + Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “which you went”; Notes: Refers to the earlier journey.
- בָּֽהּ (vah) – Root: ב; Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “in it”; Notes: Refers back to “way” (feminine noun).