1 Kings 13:29

וַיִּשָּׂ֨א הַנָּבִ֜יא אֶת־נִבְלַ֧ת אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים וַיַּנִּחֵ֥הוּ אֶֽל־הַחֲמֹ֖ור וַיְשִׁיבֵ֑הוּ וַיָּבֹ֗א אֶל־עִיר֙ הַנָּבִ֣יא הַזָּקֵ֔ן לִסְפֹּ֖ד וּלְקָבְרֹֽו׃

And the prophet lifted the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back, and he came to the city of the old prophet to mourn and to bury him.

 

Morphology

  1. וַיִּשָּׂ֨א (vayyissa) – Root: נשא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he lifted”; Notes: Begins the sequence of actions by the prophet.
  2. הַנָּבִ֜יא (hannavi) – Root: נבא; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the prophet”; Notes: Subject of the verb “lifted.”
  3. אֶת־נִבְלַ֧ת (et-nivlat) – Root: נבל; Form: Accusative marker + construct noun, feminine singular; Translation: “the corpse of”; Notes: In construct with “man of God.”
  4. אִישׁ־הָאֱלֹהִ֛ים (ish haʾElohim) – Root: איש + אלהים; Form: Construct + definite noun; Translation: “the man of God”; Notes: The deceased prophet.
  5. וַיַּנִּחֵ֥הוּ (vayyannichehu) – Root: נוח; Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he laid him”; Notes: Causative action of placing the corpse.
  6. אֶֽל־הַחֲמֹ֖ור (el-haḥamor) – Root: חמור; Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “on the donkey”; Notes: Destination for the corpse.
  7. וַיְשִׁיבֵ֑הוּ (vayyʾeshivehu) – Root: שוב; Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he brought him back”; Notes: Causative return to the city.
  8. וַיָּבֹ֗א (vayyavo) – Root: בוא; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he came”; Notes: Arrival at the destination.
  9. אֶל־עִיר֙ (el-ʿir) – Root: עיר; Form: Preposition + noun, feminine singular; Translation: “to the city”; Notes: Goal of his journey.
  10. הַנָּבִ֣יא (hannavi) – Root: נבא; Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the prophet”; Notes: Further specification of the city.
  11. הַזָּקֵ֔ן (hazzaqen) – Root: זקן; Form: Adjective, masculine singular with definite article; Translation: “the old”; Notes: Describes the prophet residing in the city.
  12. לִסְפֹּ֖ד (lispod) – Root: ספד; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to mourn”; Notes: Purpose of his coming.
  13. וּלְקָבְרֹֽו (u-leqavro) – Root: קבר; Form: Conjunction + infinitive construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and to bury him”; Notes: Final action to honor the man of God.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.