וְהַבָּמֹ֖ות לֹא־סָ֑רוּ רַ֣ק לְבַב־אָסָ֗א הָיָ֥ה שָׁלֵ֛ם עִם־יְהוָ֖ה כָּל־יָמָֽיו׃
But the high places were not removed; only the heart of Asa was wholly with YHWH all his days.
Morphology
- וְהַבָּמֹ֖ות (ve-ha-bāmōt) – Root: במה; Form: Conjunction + definite plural feminine noun; Translation: “but the high places”; Notes: Elevated worship sites, often condemned in Deuteronomistic literature.
- לֹא־סָ֑רוּ (lo-sāru) – Root: סר; Form: Negative particle + Qal perfect 3cp; Translation: “were not removed”; Notes: Indicates incomplete reform.
- רַ֣ק (raq) – Root: רק; Form: Adverb; Translation: “only”; Notes: Emphasizes contrast or exception.
- לְבַב־אָסָ֗א (levav-ʾAsa) – Root: לבב, אסא; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the heart of Asa”; Notes: Refers to inner devotion and sincerity.
- הָיָ֥ה (hāyāh) – Root: היה; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “was”; Notes: Linking verb for predicate “whole.”
- שָׁלֵ֛ם (shālēm) – Root: שלם; Form: Adjective masculine singular; Translation: “whole”; Notes: Implies undivided loyalty or integrity.
- עִם־יְהוָ֖ה (ʿim-YHWH) – Root: עם; Form: Preposition + proper noun; Translation: “with YHWH”; Notes: Describes Asa’s faithful relationship with God.
- כָּל־יָמָֽיו (kol-yāmāv) – Root: כל, יום; Form: Construct noun + plural noun with 3ms suffix; Translation: “all his days”; Notes: Refers to the entirety of Asa’s reign.