וְאַנְשֵׁ֣י בָבֶ֗ל עָשׂוּ֙ אֶת־סֻכֹּ֣ות בְּנֹ֔ות וְאַנְשֵׁי־כ֔וּת עָשׂ֖וּ אֶת־נֵֽרְגַ֑ל וְאַנְשֵׁ֥י חֲמָ֖ת עָשׂ֥וּ אֶת־אֲשִׁימָֽא׃
And the men of Bavel made Sukkot-Benot, and the men of Kut made Nergal, and the men of Ḥamat made Ashima.
Morphology
- וְאַנְשֵׁי (ve-anshei) – Root: אנשׁ (ʾenosh); Form: Conjunction + construct plural noun masculine; Translation: “And the men of”; Notes: Introduces the inhabitants of a specific city or region.
- בָבֶל (Bavel) – Root: בבל (Bavel); Form: Proper noun; Translation: “Bavel”; Notes: Refers to Babylon.
- עָשׂוּ (ʿasu) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “made”; Notes: Indicates the construction or worship of a deity or idol.
- אֶת־סֻכֹּות בְּנֹות (et-Sukkot Benot) – Root: סכה (sukkah) + בנות (benot); Form: Direct object marker + proper noun (compound deity name); Translation: “Sukkot-Benot”; Notes: Name of a Babylonian goddess.
- וְאַנְשֵׁי־כוּת (ve-anshei-Kut) – Root: אנשׁ (ʾenosh) + כות (Kut); Form: Conjunction + construct plural + proper noun; Translation: “and the men of Kut”; Notes: Refers to people deported from the city of Kutah.
- עָשׂוּ (ʿasu) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “made”; Notes: Repeated verb, action of making or erecting.
- אֶת־נֵרְגַל (et-Nergal) – Root: נרגל (Nergal); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Nergal”; Notes: A Mesopotamian god associated with the underworld and war.
- וְאַנְשֵׁי חֲמָת (ve-anshei-Ḥamat) – Root: אנשׁ (ʾenosh) + חמת (Ḥamat); Form: Conjunction + construct plural noun + proper noun; Translation: “and the men of Ḥamat”; Notes: Refers to a major Aramean city in Syria.
- עָשׂוּ (ʿasu) – Root: עשׂה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “made”; Notes: Repeated again with the final group.
- אֶת־אֲשִׁימָא (et-Ashima) – Root: אשׁימא (Ashima); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “Ashima”; Notes: A deity worshiped by the people of Ḥamat.