2 Kings 17:39

כִּ֛י אִֽם־אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּירָ֑אוּ וְהוּא֙ יַצִּ֣יל אֶתְכֶ֔ם מִיַּ֖ד כָּל־אֹיְבֵיכֶֽם׃

But YHWH your God you shall fear, and He will deliver you from the hand of all your enemies.

 

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “for” / “but”; Notes: Here introduces a contrastive clause, meaning “but.”
  2. אִם (ʾim) – Root: אם; Form: Conjunction; Translation: “rather”; Notes: Used emphatically—“but rather.”
  3. אֶת־יְהוָה (et-YHWH) – Root: את; Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Marks YHWH as the object of fear.
  4. אֱלֹהֵיכֶם (ʾeloheikhem) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Possessive, refers to YHWH as the God of Yisraʾel.
  5. תִּירָאוּ (tiraʾu) – Root: ירא; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall fear”; Notes: Expresses command or moral imperative.
  6. וְהוּא (ve-hu) – Root: הוא; Form: Conjunction + independent pronoun masculine singular; Translation: “and He”; Notes: Refers emphatically to YHWH as the subject of the following verb.
  7. יַצִּיל (yatsil) – Root: נצל; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He will deliver”; Notes: Causative stem—implies active rescue by YHWH.
  8. אֶתְכֶם (etkhem) – Root: את; Form: Direct object marker + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “you”; Notes: Object of the verb “He will deliver.”
  9. מִיַּד (mi-yad) – Root: יד; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “from the hand of”; Notes: Idiom for power or control.
  10. כָּל (kol) – Root: כל; Form: Noun masculine singular in construct; Translation: “all”; Notes: Governs the following noun “your enemies.”
  11. אֹיְבֵיכֶם (ʾoyveikhem) – Root: איב; Form: Noun masculine plural + 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your enemies”; Notes: Those who are hostile toward Yisraʾel.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.