וְהַבְּרִ֛ית אֲשֶׁר־כָּרַ֥תִּי אִתְּכֶ֖ם לֹ֣א תִשְׁכָּ֑חוּ וְלֹ֥א תִֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
And the covenant which I cut with you, you shall not forget, and you shall not fear other gods.
Morphology
- וְהַבְּרִית (ve-ha-berit) – Root: ברית; Form: Conjunction + definite noun feminine singular; Translation: “and the covenant”; Notes: Refers to the solemn agreement between YHWH and Yisraʾel.
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause modifying “covenant.”
- כָּרַתִּי (karatti) – Root: כרת; Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I cut”; Notes: Idiomatic expression for making a covenant.
- אִתְּכֶם (ittkhem) – Root: את; Form: Preposition with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “with you”; Notes: Refers to the covenant partners—Yisraʾel.
- לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the verb “forget.”
- תִשְׁכָּחוּ (tishkaḥu) – Root: שכח; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall forget”; Notes: Prohibition against neglecting the covenant.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Continues the sequence of prohibitions.
- תִירְאוּ (tirʾu) – Root: ירא; Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall fear”; Notes: Prohibition of reverence toward other gods.
- אֱלֹהִים (ʾelohim) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural; Translation: “gods”; Notes: Refers to foreign deities.
- אֲחֵרִים (ʾaḥerim) – Root: אחר; Form: Adjective masculine plural; Translation: “other”; Notes: Denotes distinction from YHWH, the true God.