אֵין־מְנַהֵ֣ל לָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים יָלָ֑דָה וְאֵ֤ין מַחֲזִיק֙ בְּיָדָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים גִּדֵּֽלָה׃
There is no one to guide her from all the sons she has borne, and there is no one to take her by the hand from all the sons she has raised.
Morphology
- אֵין־ (ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Negative existential particle; Translation: “There is no”; Notes: Denotes absence or lack.
- מְנַהֵ֣ל (menahel) – Root: נהל (nahal); Form: Piel participle masculine singular; Translation: “one guiding”; Notes: Refers to a leader or one who directs her path.
- לָ֔הּ (lah) – Root: ל (le); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “for her” / “to her”; Notes: Indicates the beneficiary or object of the guidance.
- מִכָּל־ (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “from all”; Notes: Introduces the source group being considered.
- בָּנִ֖ים (banim) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural; Translation: “sons”; Notes: Refers to her children, metaphorically.
- יָלָ֑דָה (yaladah) – Root: ילד (yalad); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she has borne”; Notes: Past action of giving birth to these sons.
- וְאֵ֤ין (ve-ʾein) – Root: אין (ʾein); Form: Conjunction + negative existential particle; Translation: “and there is no”; Notes: Begins a parallel clause.
- מַחֲזִיק֙ (maḥazik) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Hifil participle masculine singular; Translation: “one who holds” / “supports”; Notes: Implies comfort or aid.
- בְּיָדָ֔הּ (be-yadah) – Root: יד (yad); Form: Preposition + noun feminine singular + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “by her hand”; Notes: Image of help or companionship.
- מִכָּל־ (mi-kol) – Root: כל (kol); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “from all”; Notes: Repeated phrase for emphasis.
- בָּנִ֖ים (banim) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural; Translation: “sons”; Notes: Same referent as earlier—her children.
- גִּדֵּֽלָה (giddelah) – Root: גדל (gadal); Form: Piel perfect 3rd person feminine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “she has raised”; Notes: Indicates nurturing and education beyond birth.