וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַגֹּויִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃
And also Yehuda shall fight in Yerushalayim, and the wealth of all the nations around shall be gathered, gold and silver and garments, in very great abundance.
Morphology
- וְגַם־ (ve-gam) – Root: גם (gam); Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “and also”; Notes: Adds an additional participant to the action.
- יְהוּדָה (Yehudah) – Root: יהד (Yehudah); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the tribe or territory of Yehudah.
- תִּלָּחֵם (tillakhem) – Root: לחם (laḥam); Form: Nifal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “shall fight”; Notes: Feminine form agrees with the collective entity Yehudah.
- בִּירֽוּשָׁלִָם (bi-Yerushalayim) – Root: ירשלם (Yerushalayim); Form: Preposition בְּ + proper noun feminine singular; Translation: “in Yerushalayim”; Notes: Indicates the location of the conflict.
- וְאֻסַּף (ve-ussaf) – Root: אסף (ʾasaf); Form: Conjunction וְ + Pual perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and shall be gathered”; Notes: Passive form emphasizes the result rather than the agent.
- חֵיל (ḥeil) – Root: חיל (ḥayil); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “wealth”; Notes: Denotes resources, strength, or riches.
- כָּל־ (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “all”; Notes: Expresses totality.
- הַגֹּויִם (ha-goyim) – Root: גוי (goy); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the nations”; Notes: Refers to the surrounding foreign peoples.
- סָבִיב (saviv) – Root: סבב (savav); Form: Adverb; Translation: “around”; Notes: Indicates geographical surrounding.
- זָהָב (zahav) – Root: זהב (zahav); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “gold”; Notes: First item in the list of spoils.
- וָכֶסֶף (va-khesef) – Root: כסף (khesef); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular absolute; Translation: “and silver”; Notes: Continues the enumeration of wealth.
- וּבְגָדִים (u-vegadim) – Root: בגד (beged); Form: Conjunction וְ + noun masculine plural absolute; Translation: “and garments”; Notes: Valuable textiles often associated with spoil.
- לָרֹב (la-rov) – Root: רבב (ravav); Form: Preposition לְ + noun masculine singular; Translation: “in abundance”; Notes: Indicates large quantity.
- מְאֹד (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “very”; Notes: Intensifies the degree of abundance.