וּבָרָ֣א יְהוָ֡ה עַל֩ כָּל־מְכֹ֨ון הַר־צִיֹּ֜ון וְעַל־מִקְרָאֶ֗הָ עָנָ֤ן יֹומָם֙ וְעָשָׁ֔ן וְנֹ֛גַהּ אֵ֥שׁ לֶהָבָ֖ה לָ֑יְלָה כִּ֥י עַל־כָּל־כָּבֹ֖וד חֻפָּֽה׃
And YHWH will create over every dwelling place of Mount Tsiyon and over her assemblies a cloud by day, and smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory there shall be a canopy.
Morphology
- וּבָרָא (u-vara) – Root: ברא; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “and He will create”; Notes: Refers to a new act of divine formation, similar to Genesis 1 usage.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The subject and initiator of the protective creation.
- עַל (ʿal) – Form: Preposition; Translation: “over”; Notes: Indicates position or covering.
- כָּל־מְכוֹן (kol-mekhon) – Root: כון; Form: Construct phrase; Translation: “every dwelling place of”; Notes: Possibly refers to homes or structures established on Mount Tsiyon.
- הַר־צִיּוֹן (har-Tsiyon) – Root: הר, ציון; Form: Construct phrase; Translation: “Mount Tsiyon”; Notes: Sacred hill of YHWH’s presence.
- וְעַל־מִקְרָאֶהָ (ve-ʿal-miqraʾehah) – Root: קרא; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and over her assemblies”; Notes: Refers to communal gatherings, possibly for worship.
- עָנָן (ʿanan) – Root: ענן; Form: Noun masculine singular; Translation: “a cloud”; Notes: Symbol of divine presence and protection.
- יוֹמָם (yomam) – Root: יום; Form: Adverb; Translation: “by day”; Notes: Indicates temporal condition for the cloud.
- וְעָשָׁן (ve-ʿashan) – Root: עשׁן; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and smoke”; Notes: May signify divine power or mystery.
- וְנֹגַהּ (ve-nogah) – Root: נגה; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and the brightness”; Notes: Associated with divine light or revelation.
- אֵשׁ לֶהָבָה (esh lehabah) – Root: אשׁ, להב; Form: Construct phrase; Translation: “a flaming fire”; Notes: Symbol of protection and presence, recalling the pillar of fire in the wilderness.
- לַיְלָה (laylah) – Root: ליל; Form: Noun masculine singular; Translation: “by night”; Notes: Complements “by day” in divine guarding imagery.
- כִּי (ki) – Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason or explanation.
- עַל־כָּל־כָּבוֹד (ʿal-kol-kavod) – Root: כבד; Form: Prepositional phrase; Translation: “over all the glory”; Notes: Refers to the glorious presence or people of YHWH.
- חֻפָּה (ḥuppah) – Root: חפף or related root; Form: Noun feminine singular; Translation: “a canopy”; Notes: Protective covering, symbolizing divine shelter.