Jeremiah 30:17

כִּי֩ אַעֲלֶ֨ה אֲרֻכָ֥ה לָ֛ךְ וּמִמַּכֹּותַ֥יִךְ אֶרְפָּאֵ֖ךְ נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֤י נִדָּחָה֙ קָ֣רְאוּ לָ֔ךְ צִיֹּ֣ון הִ֔יא דֹּרֵ֖שׁ אֵ֥ין לָֽהּ׃ ס

For I will bring up healing for you, and from your wounds I will heal you,’ declares YHWH, ‘for they have called you an outcast, “It is Tsiyon; no one seeks for her.”’

Morphology

  1. כִּי (ki) – Root: כי; Form: conjunction; Translation: “for”; Notes: introduces reason or cause for the statement.
  2. אַעֲלֶה (ʾaʿaleh) – Root: עלה; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will bring up”; Notes: figuratively used here for restoring or causing to arise, in the context of healing.
  3. אֲרֻכָה (ʾarukhah) – Root: ארך; Form: noun feminine singular absolute; Translation: “healing”; Notes: refers to restoration or repair, often in medical or metaphorical sense.
  4. לָךְ (lakh) – Root: לך; Form: preposition ל + second person feminine singular pronoun suffix; Translation: “for you”; Notes: indicates beneficiary.
  5. וּמִמַּכֹּותַיִךְ (u-mimakkotayikh) – Root: מכה; Form: conjunction ו + preposition מִן + noun feminine plural construct + 2nd person feminine singular suffix; Translation: “and from your wounds”; Notes: wounds here metaphorically represent suffering or affliction.
  6. אֶרְפָּאֵךְ (ʾerpaʾekh) – Root: רפא; Form: Qal imperfect 1st person singular with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “I will heal you”; Notes: denotes divine intervention for restoration.
  7. נְאֻם־יְהוָה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: noun masculine singular construct + proper noun; Translation: “declares YHWH”; Notes: prophetic affirmation of divine speech.
  8. כִּי (ki) – Root: כי; Form: conjunction; Translation: “for”; Notes: introduces the reason for the promised healing.
  9. נִדָּחָה (niddakhah) – Root: נדח; Form: Niphal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “an outcast”; Notes: passive/reflexive meaning — “has been driven away.”
  10. קָרְאוּ (qarʾu) – Root: קרא; Form: Qal perfect 3rd person common plural; Translation: “they have called”; Notes: indicates public naming or designation.
  11. לָךְ (lakh) – Root: לך; Form: preposition ל + second person feminine singular pronoun suffix; Translation: “to you”; Notes: in this context, “about you” or “regarding you.”
  12. צִיֹּון (Tsiyon) – Root: ציון; Form: proper noun feminine singular; Translation: “Tsiyon”; Notes: refers to Jerusalem in its theological and covenantal identity.
  13. הִיא (hi) – Root: הוא; Form: independent pronoun 3rd person feminine singular; Translation: “it is”; Notes: functioning here as a copula.
  14. דֹּרֵשׁ (doresh) – Root: דרש; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “seeking”; Notes: often with sense of caring for, inquiring after.
  15. אֵין (ʾen) – Root: אין; Form: particle of nonexistence; Translation: “there is not”; Notes: negates existence.
  16. לָהּ (lah) – Root: לה; Form: preposition ל + third person feminine singular pronoun suffix; Translation: “for her”; Notes: indicates possession or benefit.

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.