Jeremiah 38:24

וַיֹּ֨אמֶר צִדְקִיָּ֜הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ אִ֛ישׁ אַל־יֵדַ֥ע בַּדְּבָֽרִים־הָאֵ֖לֶּה וְלֹ֥א תָמֽוּת׃

And Tsidqiyyahu said to Yirmeyahu, “Let no man know of these words, and you shall not die.

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Narrative introduction of Tsidqiyahu’s command.
  2. צִדְקִיָּהוּ (Tsidqiyahu) – Form: Proper noun; Translation: “Tsidqiyahu”; Notes: King of Judah.
  3. אֶל־יִרְמְיָהוּ (ʾel-Yirmeyahu) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Yirmeyahu”; Notes: Addressee of the king’s statement.
  4. אִישׁ (ʾish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man/anyone”; Notes: Generic subject of the prohibition.
  5. אַל (ʾal) – Form: Negative particle (jussive); Translation: “let not/do not”; Notes: Used with the following verb in prohibitions.
  6. יֵדַע (yedaʿ) – Root: ידע; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular (jussive); Translation: “let him know”; Notes: Here negated: “let no man know.”
  7. בַּדְּבָרִים (ba-devarim) – Root: דבר; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “of the words”; Notes: Refers to the confidential prophecy.
  8. הָאֵלֶּה (ha-ʾelleh) – Root: אלה; Form: Demonstrative masculine plural; Translation: “these”; Notes: Specifies which words are in view.
  9. וְלֹא (ve-lo) – Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates the following verb.
  10. תָמוּת (tamuth) – Root: מות; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular (jussive); Translation: “you shall die”; Notes: Here negated: “and you shall not die.”

 

This entry was posted in Jeremiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.