בְּמַ֤יִם רַבִּים֙ הֱבִיא֔וּךְ הַשָּׁטִ֖ים אֹתָ֑ךְ ר֚וּחַ הַקָּדִ֔ים שְׁבָרֵ֖ךְ בְּלֵ֥ב יַמִּֽים׃
In many waters the rowers brought you; the east wind broke you in the heart of the seas.
Morphology
- בְּמַיִם (be-mayim) – Root: מים (mayim); Form: Preposition בְּ + noun masculine plural; Translation: “in waters”; Notes: Refers to the sea or large bodies of water, symbolizing Tyre’s maritime realm.
- רַבִּים (rabbim) – Root: רבב (rav); Form: Adjective masculine plural; Translation: “many”; Notes: Modifies “waters,” indicating vast or abundant seas.
- הֱבִיאוּךְ (heviʾukh) – Root: בוא (boʾ); Form: Hifil perfect 3rd person masculine plural + suffix 2nd person feminine singular; Translation: “they brought you”; Notes: The Hifil stem expresses causation—Tyre’s ships or rowers causing her movement across the waters.
- הַשָּׁטִים (ha-shattim) – Root: שוט (shut); Form: Definite article הַ + participle masculine plural (Qal); Translation: “the rowers”; Notes: Refers to sailors or oarsmen maneuvering Tyre’s vessels—metaphorically, her merchants and navigators.
- אֹתָךְ (ʾotakh) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + suffix 2nd person feminine singular; Translation: “you”; Notes: Directly addresses Tyre, personified as a ship or queen of the seas.
- רוּחַ (ruaḥ) – Root: רוח (ruaḥ); Form: Noun feminine singular; Translation: “wind”; Notes: Represents both literal wind and metaphorical forces—often divine or destructive in Hebrew imagery.
- הַקָּדִים (ha-qadim) – Root: קדמ (qedem); Form: Definite article הַ + noun masculine singular; Translation: “the east”; Notes: Refers to the hot, dry, and destructive east wind, symbolizing judgment or calamity from YHWH.
- שְׁבָרֵךְ (shevarekh) – Root: שׁבר (shavar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + suffix 2nd person feminine singular; Translation: “broke you”; Notes: Expresses violent destruction—Tyre’s downfall at the hand of the “east wind.”
- בְּלֵב (be-lev) – Root: לב (lev); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular construct; Translation: “in the heart of”; Notes: Indicates the center or midst of the seas, emphasizing the depth of Tyre’s ruin.
- יַמִּים (yammim) – Root: ים (yam); Form: Noun masculine plural; Translation: “seas”; Notes: Symbolizes Tyre’s maritime environment, now the scene of her destruction.