Amos 5:27

וְהִגְלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֖ם מֵהָ֣לְאָה לְדַמָּ֑שֶׂק אָמַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃ פ

And I will cause you to go into exile beyond Dammeseq,” says YHWH, the God of Hosts is His name.

 

Morphology

  1. וְהִגְלֵיתִי (ve-higleiti) – Root: גלה (galah); Form: Conjunction וְ + Hifil perfect 1st person common singular; Translation: “and I will cause to go into exile”; Notes: Indicates divine action of deportation; a prophetic declaration of YHWH’s judgment upon Yisraʾel.
  2. אֶתְכֶם (etkhem) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Marks the direct object of the verb—YHWH will exile the people themselves.
  3. מֵהָלְאָה (me-haleʾah) – Root: הלא (halʾah); Form: Preposition מִן + adverb; Translation: “from beyond”; Notes: Indicates removal to a distant or foreign region, emphasizing exile far from the land.
  4. לְדַמָּשֶׂק (le-Dammasq) – Root: דמשׂק (Dammasq); Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to Dammeseq”; Notes: Refers to Damascus, the Aramean capital, symbolizing foreign domination and displacement.
  5. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prophetic formula asserting divine authority behind the pronouncement.
  6. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה (hvh); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The covenantal name of God, emphasizing His sovereignty and justice in executing judgment.
  7. אֱלֹהֵי־צְבָאֹות (ʾelohei-tsevaʾot) – Root: אלה (ʾeloh) + צבא (tsavaʾ); Form: Construct phrase: noun masculine plural in construct + noun masculine plural absolute; Translation: “God of hosts”; Notes: Title denoting YHWH as commander of heavenly and earthly armies, ruler over all powers.
  8. שְׁמֹו (shemó) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “His name”; Notes: Reinforces divine identity and authority—“YHWH, God of hosts” is His revealed name.
  9. פ (pe) – Root: none; Form: Masoretic accent / paragraph marker; Translation: (not translated); Notes: Indicates a parashah petuchah—an open paragraph break in the Hebrew text.

 

This entry was posted in Amos. Bookmark the permalink.

Comments are closed.