וּבְהַ֥ר צִיֹּ֛ון תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה וְהָ֣יָה קֹ֑דֶשׁ וְיָֽרְשׁוּ֙ בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב אֵ֖ת מֹורָֽשֵׁיהֶם׃
And on Mount Tsiyyon there shall be escape, and it shall be holiness, and the house of Yaʿaqov shall possess their possessions.
Morphology
- וּבְהַ֥ר (u-ve-har) – Root: הר (h-r); Form: Conjunction וּ + preposition בְ + definite noun masculine singular; Translation: “and on the mountain”; Notes: Specifies the location of deliverance.
- צִיֹּ֛ון (Tsiyon) – Root: ציון (ts-y-w-n); Form: Proper noun; Translation: “Tsiyon”; Notes: Refers to Zion, the holy mountain.
- תִּהְיֶ֥ה (tihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3fs; Translation: “there shall be”; Notes: Refers to the presence of escape on Tsiyon.
- פְלֵיטָ֖ה (peleitah) – Root: פלט (p-l-ṭ); Form: Noun feminine singular; Translation: “escape / survivors”; Notes: A remnant preserved by YHWH.
- וְהָ֣יָה (ve-hayah) – Root: היה (h-y-h); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3ms; Translation: “and it shall be”; Notes: Introduces a second promise concerning Tsiyon.
- קֹ֑דֶשׁ (qodesh) – Root: קדשׁ (q-d-sh); Form: Noun masculine singular; Translation: “holiness”; Notes: Indicates sanctity restored to Tsiyon.
- וְיָֽרְשׁוּ֙ (ve-yarshu) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3mp; Translation: “and they shall possess”; Notes: Refers to inheritance rights restored.
- בֵּ֣ית (beit) – Root: בית (b-y-t); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Denotes the family or descendants of Yaʿaqov.
- יַֽעֲקֹ֔ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (y-ʿ-q-b); Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Patriarchal name representing the nation.
- אֵ֖ת (ʾet) – Root: את (ʾ-t); Form: Direct object marker; Translation: (untranslated); Notes: Marks the object of the verb “shall possess.”
- מֹורָֽשֵׁיהֶם (morashehem) – Root: ירשׁ (y-r-sh); Form: Noun masculine plural + suffix 3mp; Translation: “their possessions / inheritances”; Notes: Refers to lands or properties originally belonging to Yaʿaqov’s descendants.