וַיַּ֨עַשׂ יְהוָ֜ה אֶת־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיָּ֕מָת כֹּ֖ל מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם וּמִמִּקְנֵ֥ה בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־מֵ֥ת אֶחָֽד׃
And YHWH did this thing on the next day, and all the livestock of Mitsrayim died, but of the livestock of the children of Yisra’el not one died.
Morphology
- וַיַּ֨עַשׂ (vayyaʿas) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he did”; Notes: Indicates the action performed by YHWH.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the divine name.
- אֶת־הַדָּבָ֤ר (ʾet-haddavar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Direct object marker + noun, ms with definite article; Translation: “This thing”; Notes: Refers to the specific event or act.
- הַזֶּה֙ (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, ms; Translation: “This”; Notes: Specifies the action previously mentioned.
- מִֽמָּחֳרָ֔ת (mimmaḥorat) – Root: מחר (m-ḥ-r); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “On the next day”; Notes: Indicates the time of the event.
- וַיָּ֕מָת (vayyamat) – Root: מות (m-w-t); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he/it died”; Notes: Refers to the death of the livestock.
- כֹּ֖ל (kol) – Root: N/A; Form: Noun, ms; Translation: “All”; Notes: Indicates totality.
- מִקְנֵ֣ה (miqneh) – Root: קנה (q-n-h); Form: Noun, ms; Translation: “Livestock”; Notes: Refers to domesticated animals.
- מִצְרָ֑יִם (Mitsrayim) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Egypt”; Notes: Denotes the land of Egypt.
- וּמִמִּקְנֵ֥ה (u-mimmiqneh) – Root: קנה (q-n-h); Form: Conjunction + noun, ms with preposition; Translation: “But of the livestock”; Notes: Introduces contrast.
- בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל (Bnei-Yisraʾel) – Root: בן (b-n); Form: Noun, mp construct + proper noun; Translation: “The children of Yisra’el”; Notes: Refers to the Israelite people.
- לֹא־מֵ֥ת (lo-met) – Root: מות (m-w-t); Form: Verb, Qal, Perfect, 3ms with negative particle; Translation: “Not one died”; Notes: Highlights the distinction between the Egyptians and Israelites.
- אֶחָֽד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Adjective, ms; Translation: “One”; Notes: Emphasizes the total preservation of Israelite livestock.