וַיָּ֥שֶׂם יְהוָ֖ה מֹועֵ֣ד לֵאמֹ֑ר מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
And YHWH set an appointed time, saying, “Tomorrow YHWH will do this thing in the land.”
Morphology
- וַיָּ֥שֶׂם (vayyasem) – Root: שׂים (s-y-m); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he set”; Notes: Indicates establishing or appointing something.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton referring to the divine name.
- מֹועֵ֣ד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, ms; Translation: “An appointed time”; Notes: Refers to a specific time for an event.
- לֵאמֹ֑ר (leʾemor) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “Saying”; Notes: Introduces a direct quote or message.
- מָחָ֗ר (maḥar) – Root: N/A; Form: Adverb; Translation: “Tomorrow”; Notes: Refers to the day following the present one.
- יַעֲשֶׂ֧ה (yaʿaseh) – Root: עשה (ʿ-s-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “He will do”; Notes: Refers to performing or carrying out an action.
- יְהוָ֛ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Repetition for emphasis.
- הַדָּבָ֥ר (haddavar) – Root: דבר (d-b-r); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The thing”; Notes: Refers to the specific action or event to occur.
- הַזֶּ֖ה (hazzeh) – Root: זה (z-h); Form: Demonstrative pronoun, ms; Translation: “This”; Notes: Points to the aforementioned action.
- בָּאָֽרֶץ (baʾaretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ts); Form: Noun, fs with preposition and definite article; Translation: “In the land”; Notes: Refers to the geographical area, likely Egypt.