קְלָעִ֛ים חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה אֶל־הַכָּתֵ֑ף עַמּוּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
The hangings were fifteen cubits for one side, their pillars three, and their sockets three.
Morphology
- קְלָעִ֛ים (qelaʿim) – Root: קלע (q-l-ʿ); Form: Noun, masculine plural absolute; Translation: “Hangings”; Notes: Refers to the woven fabric panels used for the courtyard.
- חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה (ḥamesh-ʿesreh) – Root: חמש (ḥ-m-sh) + עשר (ʿ-s-r); Form: Numeral, feminine singular construct; Translation: “Fifteen”; Notes: Indicates the length of the hangings in cubits.
- אַמָּ֖ה (ammah) – Root: אמה (ʾ-m-h); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “Cubits”; Notes: A standard unit of measurement in ancient Israel.
- אֶל־הַכָּתֵ֑ף (ʾel-hakatef) – Root: כתף (k-t-p); Form: Preposition + noun, feminine singular absolute; Translation: “For one side”; Notes: Refers to one side or shoulder of the courtyard.
- עַמּוּדֵיהֶ֣ם (ʿamudehem) – Root: עמוד (ʿ-m-d); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “Their pillars”; Notes: Refers to the posts supporting the hangings.
- שְׁלֹשָׁ֔ה (sheloshah) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Numeral, masculine plural absolute; Translation: “Three”; Notes: Specifies the number of pillars on this side.
- וְאַדְנֵיהֶ֖ם (veʾadnehem) – Root: אדן (ʾ-d-n); Form: Conjunction + noun, masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And their sockets”; Notes: Refers to the bases for the pillars.
- שְׁלֹשָֽׁה (sheloshah) – Root: שלש (sh-l-sh); Form: Numeral, masculine plural absolute; Translation: “Three”; Notes: Indicates the number of sockets corresponding to the pillars.