Exodus 8:21 (Exodus 8:25)

וַיִּקְרָ֣א פַרְעֹ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה וּֽלְאַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֗אמֶר לְכ֛וּ זִבְח֥וּ לֵֽאלֹהֵיכֶ֖ם בָּאָֽרֶץ׃

And Parʿo called to Moshe and to Aharon and said, “Go, sacrifice to your God in the land.”

 

Morphology

  1. וַיִּקְרָ֣א (vayyiqra) – Root: קרא (q-r-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he called”; Notes: Refers to Parʿo summoning Moshe and Aharon.
  2. פַרְעֹ֔ה (Parʿo) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Parʿo”; Notes: The king of Egypt.
  3. אֶל־מֹשֶׁ֖ה (el-Moshe) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To Moshe”; Notes: Indicates the recipient of the call.
  4. וּֽלְאַהֲרֹ֑ן (u-le-Aharon) – Root: N/A; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “And to Aharon”; Notes: Includes Aharon as a recipient.
  5. וַיֹּ֗אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾ-m-r); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he said”; Notes: Indicates speech by Parʿo.
  6. לְכ֛וּ (lekhu) – Root: הלך (h-l-k); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Go”; Notes: A command directed at Moshe and Aharon.
  7. זִבְח֥וּ (zivkhu) – Root: זבח (z-v-ḥ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “Sacrifice”; Notes: Refers to the act of offering sacrifices.
  8. לֵֽאלֹהֵיכֶ֖ם (le-Eloheikhem) – Root: אלה (ʾ-l-h); Form: Preposition + noun, mp with 2mp suffix; Translation: “To your God”; Notes: Refers to the deity worshipped by Bnei Yisra’el.
  9. בָּאָֽרֶץ׃ (ba-aretz) – Root: ארץ (ʾ-r-ṣ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “In the land”; Notes: Specifies that the sacrifice should occur within Egypt.

 

 

This entry was posted in Exodus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.