וַיֹּ֣אמֶר כָּלֵ֔ב אֲשֶׁר־יַכֶּ֥ה אֶת־קִרְיַת־סֵ֖פֶר וּלְכָדָ֑הּ וְנָתַ֥תִּי לֹ֛ו אֶת־עַכְסָ֥ה בִתִּ֖י לְאִשָּֽׁה׃
And Kalev said, “Whoever strikes Qiryat-Sefer and captures it, I will give him my daughter ʿAkhsa as a wife.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
- כָּלֵ֔ב (Kalev) – Root: כלב (Kalev); Form: Proper noun; Translation: “Kalev”; Notes: Refers to Caleb, a leader of Yehudah.
- אֲשֶׁר־יַכֶּ֥ה (ʾasher-yakkeh) – Root: נכה (nakah); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “whoever strikes”; Notes: Introduces a condition.
- אֶת־קִרְיַת־סֵ֖פֶר (et-Qiryat-Sefer) – Root: קרית (Qiryat), ספר (Sefer); Form: Proper noun; Translation: “Qiryat-Sefer”; Notes: Name of a city.
- וּלְכָדָ֑הּ (u-lekhadah) – Root: לכד (lakad); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and captures it”; Notes: Refers to taking the city.
- וְנָתַ֥תִּי (venatatti) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I will give”; Notes: Expresses an intended action.
- לֹ֛ו (lo) – Root: לו (lo); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the recipient.
- אֶת־עַכְסָ֥ה (et-ʿAkhsa) – Root: עכסה (ʿAkhsa); Form: Proper noun; Translation: “ʿAkhsa”; Notes: Name of Kalev’s daughter.
- בִתִּ֖י (bitti) – Root: בת (bat); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my daughter”; Notes: Expresses possession.
- לְאִשָּֽׁה׃ (le-ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “as a wife”; Notes: Indicates the purpose of the gift.