Judges 5:9

לִבִּי֙ לְחֹוקְקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַמִּֽתְנַדְּבִ֖ים בָּעָ֑ם בָּרֲכ֖וּ יְהוָֽה׃

My heart is with the lawgivers of Yisraʾel, those who volunteer among the people—bless YHWH!

 

Morphology

  1. לִבִּי֙ (libbi) – Root: לב (lev); Form: Noun, masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My heart”; Notes: Expresses personal emotion or devotion.
  2. לְחֹוקְקֵ֣י (le-ḥoq’kei) – Root: חקק (ḥaqaq); Form: Noun, masculine plural construct with preposition; Translation: “with the lawgivers of”; Notes: Refers to leaders who establish laws or decrees.
  3. יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
  4. הַמִּֽתְנַדְּבִ֖ים (ha-mitnadevim) – Root: נדב (nadav); Form: Hitpael participle masculine plural with definite article; Translation: “those who volunteer”; Notes: Describes people who willingly offer themselves.
  5. בָּעָ֑ם (ba-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “among the people”; Notes: Refers to the collective people of Yisraʾel.
  6. בָּרֲכ֖וּ (barakhu) – Root: ברך (barakh); Form: Piel perfect 3rd person plural; Translation: “bless”; Notes: A call to praise or honor.
  7. יְהוָֽה׃ (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.