וַיָּבֹ֨אוּ֙ אֶל־גְּלִילֹ֣ות הַיַּרְדֵּ֔ן אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיִּבְנ֣וּ בְנֵי־רְאוּבֵ֣ן וּבְנֵי־גָ֡ד וַחֲצִ֣י שֵׁבֶט֩ הַֽמְנַשֶּׁ֨ה שָׁ֤ם מִזְבֵּ֨חַ֙ עַל־הַיַּרְדֵּ֔ן מִזְבֵּ֥חַ גָּדֹ֖ול לְמַרְאֶֽה׃
And they came to the regions of the Yarden, which is in the land of Kenaʿan, and the sons of Reʾuven, and the sons of Gad, and half the tribe of Menashshe built there an altar by the Yarden, a great altar in appearance.
Morphology
- וַיָּבֹ֨אוּ֙ (vayyavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they came”; Notes: Narrative past tense.
- אֶל־ (el) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Indicates direction.
- גְּלִילֹ֣ות (gelilot) – Root: גליל (galil); Form: Noun, feminine plural; Translation: “regions”; Notes: Refers to surrounding areas.
- הַיַּרְדֵּ֔ן (ha-Yarden) – Root: ירדן (Yarden); Form: Proper noun; Translation: “the Yarden”; Notes: Refers to the Jordan River.
- אֲשֶׁ֖ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces a relative clause.
- בְּאֶ֣רֶץ (be-ʾerets) – Root: ארץ (ʾerets); Form: Noun, feminine singular with preposition ב; Translation: “in the land of”; Notes: Specifies location.
- כְּנָ֑עַן (Kenaʿan) – Root: כנען (Kenaʿan); Form: Proper noun; Translation: “Kenaʿan”; Notes: Refers to the region.
- וַיִּבְנ֣וּ (vayyivnu) – Root: בנה (banah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they built”; Notes: Describes past action.
- בְנֵי־רְאוּבֵ֣ן (bene-Reʾuven) – Root: בן, ראובן (ben, Reʾuven); Form: Construct noun, masculine plural + proper noun; Translation: “the sons of Reʾuven”; Notes: Refers to a tribal group.
- וּבְנֵי־גָ֡ד (u-vene-Gad) – Root: בן, גד (ben, Gad); Form: Construct noun, masculine plural + proper noun; Translation: “and the sons of Gad”; Notes: Another tribal group.
- וַחֲצִ֣י (va-ḥatsi) – Root: חצי (ḥatsi); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “and half of”; Notes: Specifies division.
- שֵׁבֶט֩ (shevet) – Root: שבט (shevet); Form: Noun, masculine singular; Translation: “tribe”; Notes: Refers to lineage.
- הַֽמְנַשֶּׁ֨ה (ha-Menasheh) – Root: מנשה (Menasheh); Form: Proper noun; Translation: “Menasheh”; Notes: Name of a tribe.
- שָׁ֤ם (sham) – Root: שם (sham); Form: Adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates location.
- מִזְבֵּ֨חַ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “altar”; Notes: Refers to a place of sacrifice.
- עַל־הַיַּרְדֵּ֔ן (ʿal-ha-Yarden) – Root: על, ירדן (ʿal, Yarden); Form: Preposition + proper noun; Translation: “on the Yarden”; Notes: Specifies location.
- מִזְבֵּ֥חַ (mizbeaḥ) – Root: מזבח (mizbeaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “altar”; Notes: Repeated for emphasis.
- גָּדֹ֖ול (gadol) – Root: גדל (gadol); Form: Adjective, masculine singular absolute; Translation: “great”; Notes: Describes the altar.
- לְמַרְאֶֽה (le-marʾeh) – Root: מראה (marʾeh); Form: Noun, masculine singular with preposition ל; Translation: “in appearance”; Notes: Describes its visual impact.