כִּ֛י אִם־בַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּדְבָּ֑קוּ כַּאֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֔ם עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
But you shall cling to YHWH your God, as you have done until this day.
Morphology
- כִּ֛י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “For” / “But”; Notes: Introduces contrast or explanation.
- אִם־ (im) – Root: אם (im); Form: Conditional particle; Translation: “if”; Notes: Often used for emphasis in contrastive statements.
- בַּיהוָ֥ה (ba-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in YHWH”; Notes: Indicates the object of devotion.
- אֱלֹהֵיכֶ֖ם (ʾEloheikhem) – Root: אלהים (ʾElohim); Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Specifies divine possession.
- תִּדְבָּ֑קוּ (tidbaqu) – Root: דבק (davaq); Form: Qal imperfect 2nd person masculine plural; Translation: “you shall cling”; Notes: Expresses continuous adherence.
- כַּאֲשֶׁ֣ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces a comparative clause.
- עֲשִׂיתֶ֔ם (ʿasitem) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “you have done”; Notes: Refers to past faithfulness.
- עַ֖ד (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Marks duration.
- הַיֹּ֥ום (ha-yom) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “this day”; Notes: Specifies the present time.
- הַזֶּֽה (ha-zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun, masculine singular; Translation: “this”; Notes: Reinforces the time frame.