וַֽיְבָרְכֵ֖ם יְהֹושֻׁ֑עַ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל־אָהֳלֵיהֶֽם׃ ס
And Yehoshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.
Morphology
- וַֽיְבָרְכֵ֖ם (vayevarkhem) – Root: ברך (barakh); Form: Piel wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And he blessed them”; Notes: The Piel stem intensifies the action, signifying a formal blessing.
- יְהֹושֻׁ֑עַ (Yehoshua) – Root: יהושע (Yehoshua); Form: Proper noun; Translation: “Yehoshua”; Notes: The name of the leader of Yisraʾel after Moshe.
- וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם (vayeshallaḥem) – Root: שלח (shalaḥ); Form: Piel wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “And he sent them away”; Notes: The Piel form emphasizes deliberate dismissal.
- וַיֵּלְכ֖וּ (vayyeleku) – Root: הלך (halakh); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they went”; Notes: Indicates a completed narrative action.
- אֶל־ (ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “to”; Notes: Expresses movement toward a location.
- אָהֳלֵיהֶֽם (ʾaholeihem) – Root: אהל (ʾohel); Form: Noun, masculine plural construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “their tents”; Notes: Indicates their dwelling places.
- ס (samekh) – Form: Sectional marker; Translation: “[Pause]”; Notes: Indicates a break in the text.