וְהַחֹנִ֥ים עָלָ֖יו מַטֵּ֣ה אָשֵׁ֑ר וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י אָשֵׁ֔ר פַּגְעִיאֵ֖ל בֶּן־עָכְרָֽן׃
And those camping next to him were the tribe of Asher, and the prince of the sons of Asher was Pagʿiel, son of ʿAkran.
Morphology
- וְהַחֹנִ֥ים (ve-ha-ḥonim) – Root: חנה (ḥ-n-h); Form: Masculine plural participle with definite article and conjunction; Translation: “And those camping”; Notes: Refers to those encamped next to the previous group.
- עָלָ֖יו (alav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Next to him”; Notes: Refers to proximity to the previous camp.
- מַטֵּ֣ה (matteh) – Root: מטה (m-ṭ-h); Form: Masculine singular noun; Translation: “The tribe of”; Notes: Refers to the tribal grouping.
- אָשֵׁ֑ר (Asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Proper noun; Translation: “Asher”; Notes: Refers to the tribe of Asher.
- וְנָשִׂיא֙ (ve-nasi) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Masculine singular noun with conjunction; Translation: “And the prince”; Notes: Refers to the leader or chief of the tribe.
- לִבְנֵ֣י (li-vnei) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun with preposition; Translation: “Of the sons of”; Notes: Refers to the descendants of Asher.
- אָשֵׁ֔ר (Asher) – Root: אשר (ʾ-sh-r); Form: Proper noun; Translation: “Asher”; Notes: Refers to the tribe of Asher.
- פַּגְעִיאֵ֖ל (Pagʿiel) – Root: פגע (p-g-ʿ) + אל (ʾ-l); Form: Proper noun; Translation: “Pagʿiel”; Notes: Refers to the prince of the tribe of Asher.
- בֶּן־עָכְרָֽן׃ (ben-ʿAkran) – Root: בן (b-n) + עכר (ʿ-k-r); Form: Construct noun phrase; Translation: “Son of ʿAkran”; Notes: Refers to Pagʿiel’s lineage.