Psalm 50:2

מִצִּיֹּ֥ון מִכְלַל־יֹ֗פִי אֱלֹהִ֥ים הֹופִֽיעַ׃

From Tsiyyon, the perfection of beauty, God has shone forth.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 מִצִּיֹּון mi-Tsiyyon “from Tsiyyon” Prep מִן + Proper N
2 מִכְלַל־יֹפִי mikhlel-yofi “perfection of beauty” N(ms) construct + N(ms)
3 אֱלֹהִים ʾelohim “God” N(mp)
4 הֹופִיעַ hofiʿa “has shone forth” Hiphil perfect 3ms

 

Morphology

  1. מִצִּיֹּון (mi-Tsiyyon) – Root: ציון (Tsiyyon); Root Type: Proper Noun; Form: Preposition מִן + proper noun; Translation: “from Tsiyyon”; Notes: Tsiyyon represents the dwelling place of Elohim and the center of divine revelation.
  2. מִכְלַל־יֹפִי (mikhlel-yofi) – Root: כלל (k-l-l) + יפה (y-p-h); Root Type: Strong + III-He; Form: Noun masculine singular construct (state: construct) + noun masculine singular; Translation: “perfection of beauty”; Notes: A construct chain expressing completeness or totality of beauty, describing Tsiyyon.
  3. אֱלֹהִים (ʾelohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural; Translation: “Elohim”; Notes: Grammatically plural but referring to the singular God in this context.
  4. הֹופִיעַ (hofiʿa) – Root: יפע (y-p-ʿ); Root Type: III-Guttural (ע); Binyan: Hiphil; Form: Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has shone forth”; Notes: The causative stem indicates manifestation or radiance proceeding outward, emphasizing divine revelation.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.