1 Kings 13:20

וַיְהִ֕י הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים אֶל־הַשֻּׁלְחָ֑ן פ וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֹֽו׃

And it happened, as they were sitting at the table, that the word of YHWH came to the prophet who had brought him back.

 

Morphology

  1. וַיְהִ֕י (vayhi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And it happened”; Notes: Standard narrative introduction marking a new event.
  2. הֵ֥ם (hem) – Root: הם; Form: Independent pronoun, 3rd person masculine plural; Translation: “they”; Notes: Subject of the participle “sitting.”
  3. יֹשְׁבִ֖ים (yoshevim) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “sitting”; Notes: Denotes ongoing action.
  4. אֶל־הַשֻּׁלְחָ֑ן (el-ha-shulḥan) – Root: שׁלחן; Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “at the table”; Notes: Indicates physical location.
  5. וַֽיְהִי֙ (vayhi) – Root: היה; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and it came to pass”; Notes: Repetition for literary effect and emphasis.
  6. דְּבַר־יְהוָ֔ה (devar-YHWH) – Root: דבר; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “the word of YHWH”; Notes: Standard prophetic phrase indicating divine revelation.
  7. אֶל־הַנָּבִ֖יא (el-hannaviʾ) – Root: נבא; Form: Preposition + definite noun, masculine singular; Translation: “to the prophet”; Notes: Recipient of the word of YHWH.
  8. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a relative clause describing the prophet.
  9. הֱשִׁיבֹֽו (heshivo) – Root: שוב; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “had brought him back”; Notes: Causative action completed in the past.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.