וַתֹּ֕אמֶר יֻתַּ֖ן אֶת־אֲבִישַׁ֣ג הַשֻּׁנַמִּ֑ית לַאֲדֹנִיָּ֥הוּ אָחִ֖יךָ לְאִשָּֽׁה׃
And she said, “Let Avishag the Shunammit be given to Adoniyyahu your brother for a wife.”
Morphology
- וַתֹּ֕אמֶר (vattomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Bat-Shevaʿ speaking.
- יוּתַּ֖ן (yuttan) – Root: נתן; Form: Hofal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Let … be given”; Notes: Passive/jussive form expressing a request or proposal.
- אֶת־אֲבִישַׁ֣ג (et-Avishag) – Root: אבישג; Form: Definite direct object marker + proper noun; Translation: “Avishag”; Notes: The woman being requested.
- הַשֻּׁנַמִּ֑ית (ha-Shunammīt) – Root: שׁונם; Form: Definite article + gentilic adjective feminine singular; Translation: “the Shunammite”; Notes: Indicates her origin from Shunem.
- לַאֲדֹנִיָּ֥הוּ (la-Adoniyyahu) – Root: אדניה; Form: Preposition + proper noun with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to Adoniyyahu”; Notes: Indirect object of the passive verb.
- אָחִ֖יךָ (aḥikha) – Root: אח; Form: Noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your brother”; Notes: Refers to Shelomoh’s half-brother.
- לְאִשָּֽׁה (le-ʾishah) – Root: אשה; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for a wife”; Notes: Final object of the request.