וַיהוָ֗ה נָתַ֤ן חָכְמָה֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לֹ֑ו וַיְהִ֣י שָׁלֹ֗ם בֵּ֤ין חִירָם֙ וּבֵ֣ין שְׁלֹמֹ֔ה וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית שְׁנֵיהֶֽם׃
And YHWH gave wisdom to Shelomo as He had spoken to him, and there was peace between Ḥiram and Shelomo, and the two of them made a covenant.
Morphology
- וַיהוָ֗ה (va-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Conjunction + proper noun; Translation: “And YHWH”; Notes: Subject of the following verb.
- נָתַ֤ן (natan) – Root: נתן (natan); Form: Qal perfect, 3rd person masculine singular; Translation: “gave”; Notes: Refers to a completed act of bestowing.
- חָכְמָה֙ (ḥokhmah) – Root: חכם (ḥakham); Form: Noun feminine singular; Translation: “wisdom”; Notes: Direct object of the verb “gave”.
- לִשְׁלֹמֹ֔ה (li-Shelomoh) – Root: שלמה (Shelomoh); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shelomoh”; Notes: Recipient of the wisdom.
- כַּאֲשֶׁ֖ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Compound conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces comparison or conformity to a previous statement.
- דִּבֶּר־לֹ֑ו (dibber-lo) – Root: דבר (davar); Form: Piel perfect, 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “He had spoken to him”; Notes: Refers to a divine promise fulfilled.
- וַיְהִ֣י (va-yehi) – Root: היה (hayah); Form: Wayyiqtol (consecutive imperfect), Qal, 3rd person masculine singular; Translation: “and there was”; Notes: Introduces a new condition or state.
- שָׁלֹ֗ם (shalom) – Root: שלם (shalam); Form: Noun masculine singular; Translation: “peace”; Notes: Subject complement describing the state between the two men.
- בֵּ֤ין חִירָם֙ (bein Ḥiram) – Root: בין (bein); Form: Preposition + proper noun; Translation: “between Ḥiram”; Notes: Part of a prepositional phrase expressing mutual relationship.
- וּבֵ֣ין שְׁלֹמֹ֔ה (u-vein Shelomoh) – Root: בין (bein); Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and between Shelomoh”; Notes: Completes the relational pair.
- וַיִּכְרְת֥וּ (va-yikhrtu) – Root: כרת (karat); Form: Wayyiqtol, Qal, 3rd person masculine plural; Translation: “and they made”; Notes: Common verb for “cutting” a covenant or treaty.
- בְרִ֖ית (berit) – Root: ברת (berit); Form: Noun feminine singular; Translation: “covenant”; Notes: Refers to a formal agreement or alliance.
- שְׁנֵיהֶֽם (sheneihem) – Root: שנים (shnayim); Form: Dual construct with 3rd person masculine plural suffix; Translation: “the two of them”; Notes: Subject of the verb “cut”—Ḥiram and Shelomoh together.